이것의 해석방법은 각 글자를 행의 다음 글자로 바꾸면 됩니다.
예를 들어 처음 글자인 ざ(자)는 사 행이므로 사시스세소 에서 사 다음에 있는 시로 바꿔서 じ(지)가 됩니다.
이를 모두 해석하면 じむしょのいしょうべや 즉 事務所の衣裳部屋(사무소의 의상실)이 됩니다.
제가 한 번역 암호는 비료벼식셥밋 로
각 자음 모음을 모두 하나씩 뒤로 넘겨서 읽으면 사무소 안 옷방 으로 해독됩니다. [의]라는 단어는 암호로 쓰기 어려워서 적당히 바꿨습니다.
두번째 암호의 원문은 [炊けず兄騎士はい段も乃木津. みよき] 인데요. 이것의 힌트는 키요미의 마지막 みよき(미요키)가 자신을 뜻한다는 것과 라이라가 한자가 어려우니 히라가나로 바꿔달라는 겁니다.
모두 히라가나로 바꿔서 읽으면 [타케즈아니키시하이다응모노기츠. 미요키] 그리고 역으로 뒤집어서 읽으면[키요미. 츠기노 모응다이와 시키니 아즈케타]가 됩니다.
즉 힌트가 되는 부분인 키요미를 제외하면 [다음 문제는 시키에게 맡겨뒀다.]라는 뜻입니다.
제가 한 번역 암호는 [다겼맡게에키시는제문음다]로 다음 문제는 시키에게 맡겼다 를 뒤집은 겁니다. 한자가 없어서 실제 암호보다는 쉽게 번역되긴 했네요.
마지막 암호의 원문은 [みはたいてかたんぞいくだやめんとこらくのおてころこいてしれもさなといとう]이고 힌트는 12/3 입니다.
이것은 총 36글자로 12글자씩 3행으로 나누면
みはたいてかたんぞいくだ
やめんとこらくのおてころ
こいてしれもさなといとう
가 되고 이를 세로읽기하면
みやこはめいたんていとしてこれからもたくさんのなぞおといていくことだろう 즉, 미야코는 명탐정으로서 앞으로도 수많은 수수께끼를 풀어나가겠지. 라는 뜻입니다.
제가 한 번역 암호는 안미는뛰명으앞도은께풀갈자야정어탐로으수수끼어테이코말난정서로많수를나지 로 같은 방법으로 해석하면
안미는뛰명으앞도은께풀갈
자야정어탐로으수수끼어테
이코말난정서로많수를나지
[안자이 미야코는 정말 뛰어난 명탐정으로서 앞으로도 수많은 수수께끼를 풀어나갈테지] 라는 뜻이 됩니다.
최대한 초월번역을 시도해본 데레포 번역이였습니다.