오픈 이슈 갤러리

전체보기

모바일 상단 메뉴

본문 페이지

[기타] 은근 불호 많다는 '영화 제목 음차 번역'

아이콘 잘빠진자
댓글: 14 개
조회: 2252
2025-10-02 17:52:04



























































넷플릭스는 한국식으로 제목 바꾸는 것에 비해
요즘 영화들 아묻따 음차번역 불편하다는 사람 은근 있다고 함.

일부 반대로
"원작을 이상하게 왜곡 번역 경우를 많이 봐서..."
"초월 번역 잘 된 몇개 빼곤 그냥 그대로 음차가 낫다"
"토익 800점만 되어도 영화 제목 뜻은 다 알지 않나?" 라면서 
그냥 음차번역이 좋다는 사람도 있다고 

Lv54 잘빠진자

모바일 게시판 하단버튼

댓글

새로고침
새로고침

모바일 게시판 하단버튼

모바일 게시판 리스트

모바일 게시판 하단버튼

글쓰기

모바일 게시판 페이징

AD