와우 정보 게시판

전체보기

모바일 상단 메뉴

본문 페이지

[직업] 악사 /고백, /농담 영문 번역.

아이콘 황천의비룡
댓글: 28 개
조회: 16868
추천: 6
2016-11-05 22:48:41

저번에 어떤 분이 글을 올리셨는데 동영상이더군요.

한국어로는 어떻게 번역이 됬을진 모르겠지만 영문 버전 번역해서 올려봅니다.

1. 농담

블엘(여)
  • "Of course these are real. You...mean the tattoos, right?"
  • "Do not play hard to get; I always catch my prey."
  • "I only wear black...and very, very dark grey."
  • "Being a conduit for chaos is terrible for my hair."
  • "Well, what do you know? Your other senses do get stronger..." [sniffs] "You really need to shower, by the way."
  • "Fight fire with fire! Unless it's really fire, then you should probably use water."
* 물론 이건 다 진짜죠. 아...문신 말하는거 아니였나요?
* 너무 튕기지 마세요. 전 제가 쫒는 대상은 항상 잡는다고요.
* 전 검정이랑... 아주, 아주 어두운 회색 옷만 입죠. (역주: 레고 무비 패러디라는데 잘 모르겠네요)
* 혼돈의 매개체가 되는 건 제 머리에 아주 안 좋아요.
* 흠, 정말이네요. 다른 감각들이 훨씬 예민해지네요... (킁킁대며) 그나저나 좀 씻는게 좋을것 같은데요.
* 불은 불로 맞서 싸워야죠! 아 물론 진짜 불이면 물을 써야겠죠.

블엘(남)
  • "In a blind taste test, people said I tasted like charcoal and vengeance."
  • "Do these horns make me look evil?"
  • "You know, I could really use a manicure."
  • "A dreadlord, an infernal, and a doomguard walked into a bar...so I killed them all."
  • "Oh, it's all fun and games...until someone pokes an eye out."
  • "Darkness called... but I wasn't home, heh... so he left a message."
  • "I eat demons for breakfast, and vengeance for lunch... but I usually skip dinner, because vengeance has a lot of calories."
  • "I actually got these tattoos before I went to prison."
* 사람들이 블라인드 테스트에서 난 석탄과 복수맛이 난다고 하더군.
* 이 뿔 때문에 내가 악당처럼 보이나?
* 그나저나 정말 매니큐어 있다면 좋을것 같은데.
* 공포의 군주, 지옥불정령, 그리고 파멸수호병이 바로 왔어...그래서 내가 다 죽였지.
* 아, 누가 눈 파낼때까진 다 재밌겠지.
* 어둠이 불렀다... 하지만 난 집에 없어서 메세지를 남겼어.
* 난 아침으로 악마를 먹고 점심으로 복수를 먹는다. 하지만 저녘은 먹지 않아. 복수 칼로리가 꽤 되거든.
* 사실 난 감옥 들어가기 전에 이 문신들을 얻었어.

나엘(여)
  • "Fight fire with fire! Unless it's an actual fire, then use water."
  • " [Spectral Sight]'s not everything it's cracked up to be...did you know that dwarves wear absolutely no undergarments?"
  • "No, Mom, this is not just a phase!"
  • "I don't hunt demons just for sport; I make sure to use all their body parts."
  • "Alright, alright! I'm blind, not deaf!"
  • "Demon souls taste delicious, though some do have an odd cinnamon aftertaste."
* 불은 불로 맞서 싸워야죠! 아 물론 진짜 불이면 물을 써야겠죠.
* 영혼 시야는 다른 사람들이 말하는 것처럼 쩌는 건 아닌것 같아요. 드워프들이 속옷을 아예 안 입는다는거 아시나요?
* 아뇨 엄마, 이게 제 본 모습이에요!
* 그저 여흥으로 악마를 사냥하는건 아니죠. 모든 부위를 다 활용한답니다.
* 알았어요, 알았어! '난 눈이 멀었지만 귀까지 먼 건 아니다!' (역주: 워3 일리단 대사)
* 악마 영혼은 맛있어요. 근데 어떤 종류는 끝에 약간 시나몬 맛이 나더군요.

나엘(남)
* (투덜대며) 이 모습의 유일한 단점은 거울 없이 면도를 해야 한 다는 거야.
아, 누가 눈 파낼때까진 다 재밌겠지.
* '진정한 사랑'이라고? 아니, 난 '쪼개다' 라고 말했어. 그리고 다들 알다시피, '쪼개다'는 '수천 조각으로 갈라지게 하다'를 뜻하지. (역주: 원문 true love랑 to glaive 발음 비슷한 것을 이용한 언어유희 같고 프린세스 브라이드 패러디라는데 이것도 잘 모르겠음)
* 여기 문신은 뭐, 어둠의 힘을 나타내지. 여기는 악마적 재앙을 뜻하고. 그리고 이건 '엄마'를 뜻해.
* 십년동안 갖혀있은 목이 정말 뻐근하군! (역주: 디즈니 알라딘에 나오는 지니 대사인듯)

2. 고백
블엘(여)
  • "I like you. You remind me of this dreadlord I dated once...shame I had to kill him."
  • "I'd love to show you my Twisting Nether."
  • "Baby, am prepared."
  • "I take on the powers of the demons I've killed. Did I tell you I've slain a whole army of succubi?"
  • "You ever go full fel?"

* 참 좋으신 분이군요. 예전에 데이트했던 공포의 군주가 생각나요... 죽여야 해서 참 아쉬웠죠.
* 제 뒤틀린 황천을 보여주고 싶은데요.
* 자기야, 난 완전히 준비가 됬어.
* 전 제가 죽인 악마들의 힘을 취하죠. 제가 서큐버스 무리들을 죽였다는거 말 했나요?
* 완전 지옥 마력에 빠져버린적 있나요?

블엘(남)
  • "If you looked like me, you wouldn't wear a shirt either."
  • "I would never betray you."
  • "Are you sure you're not part-demon? I find myself wanting to stalk you."
  • "I hope you like tattoos, because they're permanent. If you don't believe me, you could try rubbing them off."
  • "Want me to talk dirty? I do speak Nathrezim, you know."
  • "I've only got eyes for you, baby."
  • "I can't tell if I'm burning with desire...or if it's just my  [Immolation Aura]."
* 나처럼 잘생겼으면 웃웃을 입을 필요도 없지.
* 당신은 결코 배신하지 않을 거야.
* 당신 진짜 악마 아니야? 당신을 쫒고 싶은데 말야.
* 문신 좋아하지? 이거 영구적이라서 말야. 못믿겠으면 한번 문질러봐.
* 섹시하게 말해볼까? 나 나스레짐어 할줄 알아서 말야... 
* 난 오직 당신만을 본다고.
* 욕망으로 타오르고 있는 건가... 아니면 그냥 내 제물의 오라인가?

나엘(여)
  • "You know, they do say love is blind."
  • "I have tattoos in other places, you know."
  • "You. Me. Let's go. Now."
  • "Aren't you a handsome devil?"
* 사랑은 사람을 눈멀게 한다고 하죠.
* 여기 말고도 다른 곳에도 문신 있어요.
* 나랑 당신, 지금 당장 합시다.
* 정말 악마적으로 잘생기셨군요?

나엘(남)
  • "You're so hot, you'd make Sargeras sweat."
  • "I'm looking for someone who can really soothe my inner demon."
  • "I can't seem to take my eyes off you."
  • "Someone alert the Wardens, because it's illegal to look that good."
  • "Are you sure you're not part-demon? Hmm...do you want to be?"
  • "You look good...I think."
* 당신 정말 화끈하군요. 살게라스도 쩔쩔매겠어요.
* 내 안의 악마를 달래줄 누군가를 찾고 있습니다.
* 당신에게서 내 눈을 뗄 수 없을것 같군요.
* 감시자를 불러야 할 것 같군요. 그렇게 아름다운 건 불법입니다.
* 반악마 아니세요? 흠...그렇게 되고 싶으신가요?
* 정말 아름답군요...아마도.

Lv78 황천의비룡

모바일 게시판 하단버튼

댓글

새로고침
새로고침

모바일 게시판 하단버튼

지금 뜨는 인벤

더보기+

모바일 게시판 리스트

모바일 게시판 하단버튼

글쓰기

모바일 게시판 페이징

최근 HOT한 콘텐츠

  • 와우
  • 게임
  • IT
  • 유머
  • 연예