자유 게시판

전체보기

모바일 상단 메뉴

본문 페이지

[잡담] 황금 영어 더빙, 좀 충격이네요 ㄷㄷ;

아이콘 미호노부르봉
댓글: 6 개
조회: 2126
2024-08-15 08:35:51
딱히 내용 스포는 없지만 미리 보기 방지
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



 며칠 전에 별 생각 없이 유튜브 돌아다니다가

이제야 황금 최종 전투 플레이하는 영어권 스트리머 있길래

들어가서 끝까지 지켜봤는데 엄청 충격이었음



아니 다른 것도 아니고 스토리에서 감정이 최고조로 달하는 부분인데

주역 NPC 가 무감정에 국어책 읽기를 해버려서 이딴 게 최종 전투 연출?

이라는 생각이 들 정도로 굉장히 짜쳤음 ㄷㄷ;



순간 문화 차이로 인한 스토리 빌드업 단계에서 연기가 달랐었나 싶었는데

채팅창 보니까 JP VOICE 가 훨씬 낫다고 얘기 나오는 거 보면 그것도 아닌 거 같고

북미판 더빙 퀄리티 관리가 어떻게 되길래 이렇게 나왔는지.. 좀 많이 별로 였음

내가 영어 더빙으로 플레이 했으면 이거 붙들고 엄청 욕했을 거 같다는 생각이 들 정도



영어 더빙은 칠흑 레이드 12층, 효월 최종 전투에 이어서 세번째로 듣는 거였는데

칠흑 레이드는 오히려 일어 더빙보다 좋은 부분도 있는 거 같다고 느꼈고

효월 최종 전투는 미묘하긴 했지만 문화 차이에 따른 표현의 차이인가? 싶었는데

황금 확팩 평가가 최종 전투 더빙 하나로 뒤엎을 수 있을 정도로 진짜 구려도 너무 구린 듯

전문가 인벤러

Lv76 미호노부르봉

Data_Center Mana - Titan Server

모바일 게시판 하단버튼

댓글

새로고침
새로고침

모바일 게시판 하단버튼

지금 뜨는 인벤

더보기+

모바일 게시판 리스트

모바일 게시판 하단버튼

글쓰기

모바일 게시판 페이징

최근 HOT한 콘텐츠

  • 파판14
  • 게임
  • IT
  • 유머
  • 연예
AD