1
00:00:04,005 --> 00:00:06,006
(九条) 私ね…。
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,009
(蓮) うん。
3
00:00:11,012 --> 00:00:14,015
(九条) 私 今 2周目の人生なんだ。
4
00:00:17,518 --> 00:00:19,520
(九条) ホントなの。
5
00:00:19,520 --> 00:00:28,029
♪~
6
00:00:28,029 --> 00:00:30,030
(蓮) なるほど。
7
00:00:31,031 --> 00:00:32,967
(九条) ん? 「なるほど」?
8
00:00:33,033 --> 00:00:35,970
(蓮) いや ちょっと
合点がいったことがあって…。
9
00:00:36,036 --> 00:00:37,972
なるほど。
10
00:00:38,039 --> 00:00:41,475
(九条) ちょっと待って…
いや 自分で言うのも何だけど→
11
00:00:41,542 --> 00:00:44,979
私 今 かなり おかしなこと
言ったと思うんだけど…。
12
00:00:45,045 --> 00:00:47,481
えっ 信じたの?
13
00:00:47,548 --> 00:00:49,483
(蓮) いや まぁ 信じたというか…。
14
00:00:49,550 --> 00:00:51,485
いや だから
あの書斎の奥にあるさ→
15
00:00:51,552 --> 00:00:56,490
あの 里奈の学校の生徒の表?
表みたいなやつ。
16
00:00:56,557 --> 00:01:00,494
で そこに未来の日付の付箋とかが
貼ってあったから→
17
00:01:00,561 --> 00:01:03,431
そこに合点がいったっていうか。
18
00:01:03,497 --> 00:01:06,434
(九条) えっ 何で そんな普通なの?
(蓮) いや ごめん。
19
00:01:06,500 --> 00:01:10,438
でも 2周目って
言われたことについては→
20
00:01:10,504 --> 00:01:13,507
正直意味は分かんないと思ってる。
21
00:01:15,509 --> 00:01:18,512
でも全部聞くって言ったからさ。
22
00:01:20,514 --> 00:01:25,453
一回 里奈が
今 感じている状況を→
23
00:01:25,519 --> 00:01:28,022
全部聞かせてくれないかな?
24
00:01:28,022 --> 00:01:36,530
♪~
25
00:01:36,530 --> 00:01:38,466
(江波)《いつからだろう…》
26
00:01:38,532 --> 00:01:41,469
《一日の時間のうち→
27
00:01:41,535 --> 00:01:46,040
家より外で過ごす時間の方が
増えていったのは…》
28
00:01:48,042 --> 00:01:49,977
《別に何か→
29
00:01:50,044 --> 00:01:53,981
特別な出来事があって
そうしているわけではない》
30
00:01:54,048 --> 00:01:56,484
《ただ…→
31
00:01:56,550 --> 00:01:58,986
人より ちょっとだけ→
32
00:01:59,053 --> 00:02:02,990
家に帰る理由が少ないだけだ》
33
00:02:03,057 --> 00:02:04,925
《だから私は…》
34
00:02:04,992 --> 00:02:06,927
(江波) 満月…。
35
00:02:06,994 --> 00:02:09,930
《少しでも足を止める
出来事を探してしまう》
36
00:02:09,997 --> 00:02:11,999
📱(カメラの連写音)
37
00:02:16,003 --> 00:02:20,441
(蓮) で 自分が死ぬ未来を
変えるために→
38
00:02:20,508 --> 00:02:26,447
覚悟を持って 生徒たちと
向き合うことにしたっていう?
39
00:02:26,514 --> 00:02:29,450
(九条) うん。
(蓮) うん OK 分かった。
40
00:02:29,517 --> 00:02:32,453
(九条) いや ごめん あのさぁ…。
41
00:02:32,520 --> 00:02:35,456
いや 私が おかしいのかな?
42
00:02:35,523 --> 00:02:40,461
何で こんな ばかげた話を
普通に聞いてくれんの?
43
00:02:40,528 --> 00:02:45,466
(蓮) だって… 簡単じゃん。
44
00:02:45,533 --> 00:02:47,468
(九条) 簡単?
45
00:02:47,535 --> 00:02:51,972
(蓮) この話を聞いて
「おかしくなったのか」とか→
46
00:02:52,039 --> 00:02:54,475
「変な夢でも見たのか」とか→
47
00:02:54,542 --> 00:02:57,978
そうやって疑って否定することは
簡単じゃん?
48
00:02:58,045 --> 00:03:02,483
でも俺は 自分の大切な人が→
49
00:03:02,550 --> 00:03:05,920
真剣な顔で
打ち明けてくれた何かを→
50
00:03:05,986 --> 00:03:09,924
そういう簡単な言葉で
終わらせたくないなって。
51
00:03:09,990 --> 00:03:12,426
いや この世界さ→
52
00:03:12,493 --> 00:03:14,929
「そんなわけない」より→
53
00:03:14,995 --> 00:03:18,933
「そうかもしれない」の方が
大事なことが多いじゃん。
54
00:03:18,999 --> 00:03:22,937
で たとえ
「やっぱ違った」ってなっても→
55
00:03:23,003 --> 00:03:26,006
「そっか」で終わるんだし。
56
00:03:27,508 --> 00:03:29,443
いや まぁ もちろん その→
57
00:03:29,510 --> 00:03:32,947
全面的に信じることはごめん
まだできないけど→
58
00:03:33,013 --> 00:03:36,450
里奈が
真剣に悩んでるんだったら→
59
00:03:36,517 --> 00:03:39,453
一緒に考えることはできるよ→
60
00:03:39,520 --> 00:03:41,522
君の夫は。
61
00:03:43,023 --> 00:03:44,959
(九条) いや…。
62
00:03:45,025 --> 00:03:46,961
また泣きそう。
63
00:03:47,027 --> 00:03:49,530
(蓮) おっ 泣け泣け泣け… ほら。
64
00:03:53,033 --> 00:03:56,470
(蓮) ってか
学校辞めたっていいんだよ。
65
00:03:56,537 --> 00:04:01,976
(九条) それはね… しない。
66
00:04:02,042 --> 00:04:04,411
私も初め思った。
67
00:04:04,478 --> 00:04:07,414
とにかく逃げ出せばいいんだって。
68
00:04:07,481 --> 00:04:10,918
でも 逃げても追われたら
意味ないと思ったし→
69
00:04:10,985 --> 00:04:13,420
それに→
70
00:04:13,487 --> 00:04:16,423
もう知っちゃったから。
71
00:04:16,490 --> 00:04:21,929
伝えてこなかった自分と
伝えるべきことがある生徒を。
72
00:04:21,996 --> 00:04:23,931
(蓮) そっか。
73
00:04:23,998 --> 00:04:25,933
(九条) うん。
74
00:04:26,000 --> 00:04:28,936
(蓮) で 里奈は分かってるの?
75
00:04:29,003 --> 00:04:32,940
その… 犯人。
76
00:04:33,007 --> 00:04:38,012
もしかしたら あの子が
一番可能性あるとかは。
77
00:04:43,017 --> 00:04:44,952
(チャイム)
78
00:04:45,019 --> 00:04:47,955
(東風谷) それでさ 今週末 暇?
79
00:04:48,022 --> 00:04:49,957
(鵜久森) あっ… うん。
80
00:04:50,024 --> 00:04:52,960
(東風谷)
軽く買い物行かない? 3人で。
81
00:04:53,027 --> 00:04:54,962
私 欲しい本 あってさ。
82
00:04:55,029 --> 00:04:58,465
(鵜久森) あっ もし…
行っていいのであれば。
83
00:04:58,532 --> 00:05:00,467
(阿久津) 行こう行こう。
(星崎) えっ じゃあ→
84
00:05:00,534 --> 00:05:02,469
待ち合わせ場所 どうする?
>> 何?
85
00:05:02,536 --> 00:05:04,405
どんなカットインしてくるの?
86
00:05:04,471 --> 00:05:06,907
(東風谷) 私 今 明確に
「3人で」って言ったんだけど。
87
00:05:06,974 --> 00:05:10,411
(西野) よく平気で一緒にいるよね
東風谷たち。
88
00:05:10,477 --> 00:05:13,914
ってか そもそも
あんたらがミスるから→
89
00:05:13,981 --> 00:05:17,418
こんな調子に乗った風景が
成立してんだけど。
90
00:05:17,484 --> 00:05:19,920
ホント ごめん…。
91
00:05:19,987 --> 00:05:23,924
じゃあ
何かテンション上がる話 してよ。
92
00:05:23,991 --> 00:05:26,427
(金澤) テンション? あっ。
93
00:05:26,493 --> 00:05:28,929
美里に新彼氏ができた。
94
00:05:28,996 --> 00:05:32,433
あっ ちょ…。
(西野) 何? 聞いてないんだけど。
95
00:05:32,499 --> 00:05:35,936
いや ちゃんと付き合ってから
報告しようと思って。
96
00:05:36,003 --> 00:05:37,938
まだ彼氏ってわけじゃなくて…。
97
00:05:38,005 --> 00:05:39,940
(野辺)
何? 誰かに告白されたの?
98
00:05:40,007 --> 00:05:42,943
近所の3個上の幼なじみに昨日…。
99
00:05:43,010 --> 00:05:44,945
(迫田) 何だよ 在庫整理かよ。
100
00:05:45,012 --> 00:05:47,948
(金澤) 入ってくんなよ 迫田
ってか在庫整理って何?
101
00:05:48,015 --> 00:05:51,452
あれからずっと
あんな感じだよね 相楽。
102
00:05:51,518 --> 00:05:54,955
うん まぁ…。
103
00:05:55,022 --> 00:05:57,458
どうしたの?
104
00:05:57,524 --> 00:05:59,960
何か あいつ しでかすかもなぁ。
105
00:06:00,027 --> 00:06:03,397
嵐の前の静けさ的な?
106
00:06:03,464 --> 00:06:05,899
(校内放送のチャイム)
107
00:06:05,966 --> 00:06:10,404
(スピーカー)(九条) 3年D組の江波さん
化学準備室まで来てください。
108
00:06:10,471 --> 00:06:12,406
何? あんた 何かしたの?
109
00:06:12,473 --> 00:06:14,908
いや 何も…。
110
00:06:14,975 --> 00:06:17,411
チャンスじゃん。
>> えっ?
111
00:06:17,478 --> 00:06:19,413
何か つかんできてよ。
112
00:06:19,480 --> 00:06:24,485
あいつ排除する… キッカケ。
113
00:06:29,490 --> 00:06:30,924
(戸が開く音)
114
00:06:30,991 --> 00:06:33,427
何? 急に呼び出して。
115
00:06:33,494 --> 00:06:35,429
(戸が閉まる音)
116
00:06:35,496 --> 00:06:37,931
(九条) 単刀直入にお伺いします。
117
00:06:37,998 --> 00:06:43,937
昨晩 浜岡修吾さんという方から
交際を申し込まれましたか?
118
00:06:44,004 --> 00:06:45,939
何で あんたが それ…。
119
00:06:46,006 --> 00:06:50,944
(九条) やはり… その事実は
変わらなかったんですね。
120
00:06:51,011 --> 00:06:56,450
では その方とは金輪際
関わりを断ってください。
121
00:06:56,517 --> 00:06:57,951
はっ?
122
00:06:58,018 --> 00:07:00,954
(九条) 2023年8月31日。
123
00:07:01,021 --> 00:07:03,390
夏休みの最終日。
124
00:07:03,457 --> 00:07:05,392
江波さんが→
125
00:07:05,459 --> 00:07:09,463
持っていたカッターナイフで
浜岡さんを刺すことになる日です。
126
00:07:09,463 --> 00:07:19,973
♪~
127
00:07:36,990 --> 00:07:39,426
(我修院) 花村先生 ちょっと…。
(花村) 何でしょう?
128
00:07:39,493 --> 00:07:42,429
(我修院)
あの… 先生の担任の生徒がね→
129
00:07:42,496 --> 00:07:44,431
万引したと連絡が。
130
00:07:44,498 --> 00:07:46,433
はぁ!? 誰ですか?
131
00:07:46,500 --> 00:07:48,435
(我修院) 小泉さんが… ね。
132
00:07:48,502 --> 00:07:51,939
今日 お休みだったんですが
近所のお店でしてしまったらしく。
133
00:07:52,005 --> 00:07:54,441
なので 登校したら お話を… ね。
134
00:07:54,508 --> 00:07:57,444
もう~ 何やってんのよ あの子。
135
00:07:57,511 --> 00:07:59,446
(林) あれ? 行かないんすか?
迎えに。
136
00:07:59,513 --> 00:08:01,448
どこに?
>> 警察。
137
00:08:01,515 --> 00:08:04,384
どこの漫画の話 してんのよ。
138
00:08:04,451 --> 00:08:07,387
そんなねぇ よっぽど
保護者に問題があるか→
139
00:08:07,454 --> 00:08:10,891
連絡つかないかしない限り
教師の出番なんてないから。
140
00:08:10,958 --> 00:08:14,895
(我修院) 皆さんも改めて
気を引き締めていただいて…。
141
00:08:14,962 --> 00:08:16,396
では。
142
00:08:16,463 --> 00:08:20,901
(チャイム)
143
00:08:20,968 --> 00:08:25,405
(九条) きちんと向き合った方が
よいかと思います。
144
00:08:25,472 --> 00:08:28,408
>> えっ?
(九条) もしかしたら→
145
00:08:28,475 --> 00:08:30,978
何度か続くかもしれないので。
146
00:08:41,989 --> 00:08:43,924
(イヤホン 九条) 江波さんが→
147
00:08:43,991 --> 00:08:47,928
持っていたカッターナイフで
浜岡さんを刺すことになる日です。
148
00:08:47,995 --> 00:08:51,932
〔私は それを止めるために今日→
149
00:08:51,999 --> 00:08:53,934
江波さんをお呼びしました〕
150
00:08:54,001 --> 00:08:55,936
〔あんた 予言者にでもなった?〕
151
00:08:56,003 --> 00:08:58,939
(九条)〔気がおかしくなったと
思われても構いません〕
152
00:08:59,006 --> 00:09:02,943
〔ですが その方とは
距離を取るようにしてください〕
153
00:09:03,010 --> 00:09:05,379
〔ハハハ… 何それ〕
154
00:09:05,445 --> 00:09:08,882
〔モラハラも ここまでくると
もはや脅迫じゃん〕
155
00:09:08,949 --> 00:09:11,952
〔あんた 絶対訴えるからね
フッ…〕
156
00:09:13,453 --> 00:09:15,889
(九条)〔「私には居場所がない」〕
157
00:09:15,956 --> 00:09:18,392
〔浜岡さんを刺した その直後→
158
00:09:18,458 --> 00:09:20,394
警察署で→
159
00:09:20,460 --> 00:09:24,898
あなたは その言葉を
口にすることになります〕
160
00:09:24,965 --> 00:09:28,902
〔「やっとできたはずの居場所を
踏みにじった人を→
161
00:09:28,969 --> 00:09:31,972
私は許せなかった」と〕
162
00:09:37,978 --> 00:09:40,414
(九条)〔今の話の中に→
163
00:09:40,480 --> 00:09:44,918
あなたの心に引っかかるものが
何一つなければ→
164
00:09:44,985 --> 00:09:46,920
どうぞ→
165
00:09:46,987 --> 00:09:49,923
お手元で録音する
その音声を使って→
166
00:09:49,990 --> 00:09:52,926
いつでも私を糾弾していただいて
構いません〕
167
00:09:52,993 --> 00:09:56,930
〔ですが やはり
あなたが居場所を求め→
168
00:09:56,997 --> 00:09:59,933
さまよう日々に
悩むというのであれば→
169
00:10:00,000 --> 00:10:02,002
私が何でもします〕
170
00:10:04,504 --> 00:10:07,941
〔はっ? 何? 居場所?〕
171
00:10:08,008 --> 00:10:12,012
〔そんな意味不明なこと
考えた時ないから〕
172
00:10:19,019 --> 00:10:20,954
〔ねぇ〕
173
00:10:21,021 --> 00:10:23,957
〔一つだけ
納得いかないことあるから→
174
00:10:24,024 --> 00:10:25,959
聞くけど…〕
175
00:10:26,026 --> 00:10:28,028
(九条)〔はい〕
176
00:10:30,030 --> 00:10:33,967
〔あんたが妄想する その…→
177
00:10:34,034 --> 00:10:37,971
ふざけた予言の中に→
178
00:10:38,038 --> 00:10:43,043
何で私の友達が寄り添ってくれる
って未来はないの?〕
179
00:10:48,048 --> 00:10:50,550
〔黙ってんじゃねえよ…〕
180
00:10:56,556 --> 00:10:59,059
(栖原) 江波 この店 好きなの?
181
00:11:00,560 --> 00:11:04,431
(栖原) あっ
彼氏と熱いやりとりしてた?
182
00:11:04,498 --> 00:11:06,433
別に。
183
00:11:06,500 --> 00:11:10,437
この前 夜に ここ寄った時も
見かけたんだよね。
184
00:11:10,504 --> 00:11:14,441
で ここ来たら
江波に会えるかなぁと思って→
185
00:11:14,508 --> 00:11:16,443
来てみた。
186
00:11:16,510 --> 00:11:17,944
はっ?
187
00:11:18,011 --> 00:11:20,947
えっ 何? マジに受け取んなよ。
188
00:11:21,014 --> 00:11:23,450
うわ~ 腹立つ。
189
00:11:23,517 --> 00:11:25,452
フフフ…。
190
00:11:25,519 --> 00:11:27,954
あんた いいよね。
191
00:11:28,021 --> 00:11:29,956
えっ?
192
00:11:30,023 --> 00:11:33,960
何か いっつも ふわふわ~っと
軽やかに生きてて。
193
00:11:34,027 --> 00:11:35,962
何か ウザいわ。
194
00:11:36,029 --> 00:11:39,466
フフフ… どうしたよ 急に。
195
00:11:39,533 --> 00:11:40,967
ん?
196
00:11:41,034 --> 00:11:44,471
何か いろいろ考える日なの
今日は。
197
00:11:44,538 --> 00:11:46,473
だから ここ来た。
198
00:11:46,540 --> 00:11:50,977
うわ~ 意味ないね。
199
00:11:51,044 --> 00:11:52,479
意味?
200
00:11:52,546 --> 00:11:54,481
(栖原)
そんな考え込む 一日なんて。
201
00:11:54,548 --> 00:11:57,984
いや 俺 よく思うんだけどさ→
202
00:11:58,051 --> 00:12:02,489
みんな いちいち いろんなこと
難しく考え過ぎじゃねえかなって。
203
00:12:02,556 --> 00:12:05,926
どういうこと?
>> 大体分かるじゃん。
204
00:12:05,992 --> 00:12:08,995
どう生きたら
楽に過ごせんのかなんて。
205
00:12:10,997 --> 00:12:16,436
この世の中 みんなが思ってるより
イージーだと思うけどな→
206
00:12:16,503 --> 00:12:18,505
俺。
207
00:12:21,508 --> 00:12:25,946
つくづく あんたは
私と正反対だね。
208
00:12:26,012 --> 00:12:28,949
(栖原) アイスとホットの注文も
逆だしな。
209
00:12:29,015 --> 00:12:32,452
この季節にホット頼む人間
マジで合わない。
210
00:12:32,519 --> 00:12:33,954
フフフ…。
211
00:12:34,020 --> 00:12:38,024
辛口なコメント出るねぇ
一人の時は。
212
00:12:40,026 --> 00:12:41,962
(蓮の声) 何で その江波さん
っていう子が→
213
00:12:42,028 --> 00:12:44,464
一番可能性あると思ったの?
214
00:12:44,531 --> 00:12:47,467
1年後の犯人として。
215
00:12:47,534 --> 00:12:49,970
(九条) 頼ることをしてくれたの。
216
00:12:50,036 --> 00:12:53,473
一度だけ 教師を。
217
00:12:53,540 --> 00:12:56,977
江波さんが
警察に連れて行かれて→
218
00:12:57,043 --> 00:13:00,981
迎えに呼ばれたのは
担任の私だったの。
219
00:13:01,047 --> 00:13:04,417
これって結構 珍しいことでね。
(蓮) うん。
220
00:13:04,484 --> 00:13:07,921
(九条) 多分 彼女自身が→
221
00:13:07,988 --> 00:13:11,925
自分の両親に頼ることを
嫌ったんだと思う。
222
00:13:11,992 --> 00:13:14,928
迎えに行った私は→
223
00:13:14,995 --> 00:13:20,433
「居場所がない」って
苦しそうに話す彼女を見たの。
224
00:13:20,500 --> 00:13:22,435
(九条の声) なのに 私は→
225
00:13:22,502 --> 00:13:27,440
私が入ることで ご両親との関係が
より悪くなるかもとか→
226
00:13:27,507 --> 00:13:29,943
彼女と向き合わない
理由ばっかり→
227
00:13:30,010 --> 00:13:34,948
自分の中で
たくさん並べていって。
228
00:13:35,015 --> 00:13:40,453
見えてるものを
見ないフリしたの。
229
00:13:40,520 --> 00:13:44,958
だから 彼女にだけは→
230
00:13:45,025 --> 00:13:49,963
突き落とされたとしても
仕方ないのかもって→
231
00:13:50,030 --> 00:13:52,532
思えて…。
232
00:13:54,534 --> 00:13:56,970
(蓮) まぁ でも その 高校生の子が→
233
00:13:57,037 --> 00:14:00,974
恋人になるかもしれない人と
金輪際 会うなって言われて→
234
00:14:01,041 --> 00:14:03,410
まっとうに そうするもんかね?
235
00:14:03,476 --> 00:14:06,913
(九条) 私も正直 難しいと思うよ。
236
00:14:06,980 --> 00:14:10,917
でも それだけ
強い言葉を耳にすれば→
237
00:14:10,984 --> 00:14:14,421
必然的に考える時間を
つくるだろうなって思う。
238
00:14:14,487 --> 00:14:15,922
(蓮) うん。
239
00:14:15,989 --> 00:14:19,426
(九条) 教師が本来できることってさ→
240
00:14:19,492 --> 00:14:23,930
考える種を渡すことだけだからさ。
241
00:14:23,997 --> 00:14:27,934
それに 生徒が自分で考えて→
242
00:14:28,001 --> 00:14:30,937
決断した偉大な一歩は→
243
00:14:31,004 --> 00:14:34,441
驚くほど何かを変えることを→
244
00:14:34,507 --> 00:14:36,943
私の方が生徒に教わったの。
245
00:14:37,010 --> 00:14:39,946
(ノック)
(美雪)\叶 入るよ/
246
00:14:40,013 --> 00:14:41,514
(鵜久森) は~い。
247
00:14:44,017 --> 00:14:47,954
(美雪) 何してんの?
(鵜久森) ん? ちょっと洋服選んでる。
248
00:14:48,021 --> 00:14:50,457
明日 友達と出かけるから。
249
00:14:50,523 --> 00:14:53,026
そうなんだ…。
250
00:14:54,527 --> 00:14:58,465
(鵜久森) 最近 服 全然買わなかったし
今度 買ってもいいかな?
251
00:14:58,531 --> 00:15:00,467
叶。
252
00:15:00,533 --> 00:15:02,469
(鵜久森) ん?
253
00:15:02,535 --> 00:15:05,405
学校 楽しい?
254
00:15:05,472 --> 00:15:07,474
(鵜久森) 楽しいよ。
255
00:15:08,975 --> 00:15:10,977
そっか。
256
00:15:13,980 --> 00:15:15,915
(ドアを開ける音)
257
00:15:15,982 --> 00:15:17,917
ただいま。
258
00:15:17,984 --> 00:15:19,919
(優里) おかえり。
259
00:15:19,986 --> 00:15:22,989
これ… 食べてもいい?
260
00:15:24,491 --> 00:15:27,927
外で食べてこなかったんだ。
261
00:15:27,994 --> 00:15:29,929
あっ 美紀!
262
00:15:29,996 --> 00:15:32,932
あんた この前の模試の結果
すごかったじゃない!
263
00:15:32,999 --> 00:15:35,936
(美紀) えっ 模試判定の紙
見つけたの?
264
00:15:36,002 --> 00:15:39,439
(優里) あんな難関校も
A判定なんて さすがじゃない。
265
00:15:39,506 --> 00:15:42,442
ホント あんたは違うね。
266
00:15:42,509 --> 00:15:46,446
(美紀) でも私 今はバド部の
試合のことしか頭にないから。
267
00:15:46,513 --> 00:15:50,950
もちろん! 私もビデオカメラ
持って行くから 全国大会まで。
268
00:15:51,017 --> 00:15:54,020
(美紀)
プレッシャー かけないでよ。
269
00:15:55,522 --> 00:15:57,457
(ドアが閉まる音)
270
00:15:57,524 --> 00:16:00,960
えっ 結局 食べないの?
271
00:16:01,027 --> 00:16:04,898
あっ… うん。
272
00:16:04,964 --> 00:16:06,966
やっぱいいや。
273
00:16:10,637 --> 00:16:13,340
(星崎) ありがとうございました。
(東風谷) いや 聞こえないでしょ。
274
00:16:13,406 --> 00:16:15,342
ここから そのお礼。
(星崎) えっ?
275
00:16:15,408 --> 00:16:17,844
ってか ホントに来たんだね
星崎君。
276
00:16:17,911 --> 00:16:19,846
(星崎) えっ だって
待ち合わせ場所 教えてくれたし。
277
00:16:19,913 --> 00:16:22,349
(鵜久森) あっ 星崎君
そんないっぱい何の本 買ったの?
278
00:16:22,415 --> 00:16:25,352
(星崎) あっ なんと
映画の撮り方の本です。
279
00:16:25,418 --> 00:16:28,355
あれだけ言ってて 星崎
映像 初心者だったの?
280
00:16:28,421 --> 00:16:30,357
(星崎) うん。
281
00:16:30,423 --> 00:16:31,858
えっ ダメ?
282
00:16:31,925 --> 00:16:36,363
(栖原) あれ? めっちゃ不思議な
組み合わせじゃん。
283
00:16:36,429 --> 00:16:39,366
(星崎) あれ 栖原じゃん
何してんの?
284
00:16:39,432 --> 00:16:42,369
見りゃ 分かんだろ
スタジオで練習だよ。
285
00:16:42,435 --> 00:16:44,371
そちらの方は?
286
00:16:44,437 --> 00:16:47,374
あっ 俺が参加させてもらってる
バンドの人で→
287
00:16:47,440 --> 00:16:49,876
浜岡さん。
(浜岡) こんちは。
288
00:16:49,943 --> 00:16:51,878
浜岡修吾です。
289
00:16:51,945 --> 00:16:53,880
竜と同じ高校の人?
290
00:16:53,947 --> 00:16:56,383
全員 同クラっす。
>> あっ マジ?
291
00:16:56,449 --> 00:16:58,885
じゃあ 美里とも
同じクラスの人たちか。
292
00:16:58,952 --> 00:17:00,887
美里って…。
(浜岡) あぁ。
293
00:17:00,954 --> 00:17:04,391
俺 江波美里の幼なじみで
昔から よく遊んでたんだよね。
294
00:17:04,457 --> 00:17:06,326
え~! マジっすか?
(浜岡) うん。
295
00:17:06,393 --> 00:17:08,828
じゃあ せっかくだし 一緒に
軽く飯でも行く?
296
00:17:08,895 --> 00:17:11,331
先輩が ごちそうするから。
>> えっ マジっすか?
297
00:17:11,398 --> 00:17:14,834
えっ ヤッバ!
俺もう 一生ついていきますわ。
298
00:17:14,901 --> 00:17:17,337
いや でも…。
299
00:17:17,404 --> 00:17:19,339
私ら女子は
そんな感じじゃないんで→
300
00:17:19,406 --> 00:17:21,841
今日はちょっと 帰ろっかなって。
301
00:17:21,908 --> 00:17:24,844
(鵜久森) 大丈夫だよ 私は。
(栖原) えっ 何?
302
00:17:24,911 --> 00:17:26,846
俺のこと許しちゃないから→
303
00:17:26,913 --> 00:17:29,416
鵜久森さんが
嫌がると思った感じ?
304
00:17:30,917 --> 00:17:32,852
何かあったの? お前ら。
305
00:17:32,919 --> 00:17:36,856
気にしないでくださ~い
どの店行くんすか? 浜岡さん。
306
00:17:36,923 --> 00:17:38,925
行く?
307
00:17:40,427 --> 00:17:42,862
ホントに大丈夫?
(鵜久森) うん。
308
00:17:42,929 --> 00:17:45,865
栖原君だってクラスメートだし。
309
00:17:45,932 --> 00:17:47,867
それに…。
310
00:17:47,934 --> 00:17:49,869
せっかくだから→
311
00:17:49,936 --> 00:17:53,440
もう少し一緒にいたいんだ
みんなと。
312
00:17:54,941 --> 00:17:56,876
あ~ 散財した~!
313
00:17:56,943 --> 00:17:59,879
(野辺) 美月パパのパワーで
全品40%オフとか→
314
00:17:59,946 --> 00:18:01,881
半端なくない?
315
00:18:01,948 --> 00:18:04,384
(金澤) 美里 全然買わなかったね
節約中?
316
00:18:04,451 --> 00:18:06,386
あぁ… うん…。
317
00:18:06,453 --> 00:18:10,890
あんた
九条に何か言われたでしょ。
318
00:18:10,957 --> 00:18:14,394
呼び出しの日から
明らかに おかしいから。
319
00:18:14,461 --> 00:18:18,398
いつも上の空で考え事して。
320
00:18:18,465 --> 00:18:20,400
何 吹き込まれたの?
321
00:18:20,467 --> 00:18:22,469
あっ いや…。
322
00:18:28,475 --> 00:18:32,412
私に「居場所がない」
みたいなこと言われて。
323
00:18:32,479 --> 00:18:34,414
居場所?
324
00:18:34,481 --> 00:18:37,484
何か その言葉が
ずっと引っかかってて。
325
00:18:38,985 --> 00:18:43,423
みんなと過ごす
この時間も場所も→
326
00:18:43,490 --> 00:18:47,494
私の居場所じゃ ないって
言われた気がして。
327
00:18:51,498 --> 00:18:53,433
ねぇ…。
328
00:18:53,500 --> 00:18:56,436
私たちって何があっても→
329
00:18:56,503 --> 00:18:59,005
ずっと友達だよね?
330
00:19:03,009 --> 00:19:04,444
プッハハ!
331
00:19:04,511 --> 00:19:07,881
ハハハ…!
>> 何 そのテンプレ 「ズッ友」宣言。
332
00:19:07,947 --> 00:19:10,884
マジで そんなこと言う人
実在すると思わなかった。
333
00:19:10,950 --> 00:19:13,386
(西野) ってか 友達なんて→
334
00:19:13,453 --> 00:19:16,389
「そうだよね?」って
確認しようとした時点で→
335
00:19:16,456 --> 00:19:18,892
既に破綻してんじゃない?
336
00:19:18,958 --> 00:19:20,894
プッハハ!
337
00:19:20,960 --> 00:19:24,397
ハハハ…! ズッ友?
(野辺) ズッ友だって~ ねぇ~。
338
00:19:24,464 --> 00:19:26,399
(金澤) ウケる…。
(西野) ズッ友?
339
00:19:26,466 --> 00:19:28,468
(金澤) ズッ友らしいよ!
340
00:19:29,469 --> 00:19:31,905
(智美) あっ そうそう… それ
それ取ってほしいの。
341
00:19:31,971 --> 00:19:33,907
(瓜生) よいしょ 何すか? これ。
342
00:19:33,973 --> 00:19:36,409
(智美) あぁ… この辺りで
レジの窃盗 増えてて→
343
00:19:36,476 --> 00:19:38,411
で 防犯用に付けてたやつ。
344
00:19:38,478 --> 00:19:40,413
(浜岡)\ここ早い時間から
開いてて 飯うまいの/
345
00:19:40,480 --> 00:19:42,415
\昨日も来たから/
(栖原)\へぇ~/
346
00:19:42,482 --> 00:19:44,417
(智美) いらっしゃいませ~。
(瓜生) いらっしゃいませ。
347
00:19:44,484 --> 00:19:46,920
居酒屋とか初めて来た…。
>> え~…! お前ら。
348
00:19:46,986 --> 00:19:50,423
ヘヘヘ… 何? これ
ウケるんですけど。
349
00:19:50,490 --> 00:19:53,426
(向坂) ごめん どんな流れで
このメンツが ここに来んだよ。
350
00:19:53,493 --> 00:19:55,428
(夏穂)
えっ 何 このジャリん子たち。
351
00:19:55,495 --> 00:19:58,431
知り合いなの?
(向坂) クラスメートです 大半が。
352
00:19:58,498 --> 00:20:01,935
(夏穂) えっ じゃあ
里奈の担任生徒たちってこと?
353
00:20:02,001 --> 00:20:03,937
九条先生のこと
知ってるんですか?
354
00:20:04,003 --> 00:20:07,874
まぁ あいつは
私の一番弟子みたいな感じかな。
355
00:20:07,941 --> 00:20:10,376
(鵜久森) もしかして 勝見夏穂さんですか?
356
00:20:10,443 --> 00:20:13,880
えっ… 何で私のフルネーム
発してんの この子。
357
00:20:13,947 --> 00:20:16,382
(鵜久森) えっ… えっ!
やっぱり そうですか?
358
00:20:16,449 --> 00:20:18,885
すいません あの… 握手して
いただいてもいいですか?
359
00:20:18,952 --> 00:20:20,887
>> えっ?
(鵜久森) あの 九条先生から→
360
00:20:20,954 --> 00:20:22,889
勝見さんのお話を聞いてました。
361
00:20:22,956 --> 00:20:24,891
ずっとずっと
お会いしたいと思ってました。
362
00:20:24,958 --> 00:20:27,894
>> あぁ…。
(鵜久森) ホントに うれしいです。
363
00:20:27,961 --> 00:20:30,396
おい 何だこの
見る目しかない子は!
364
00:20:30,463 --> 00:20:32,398
何か想定してない空気だな。
365
00:20:32,465 --> 00:20:34,901
すいません 浜岡さん。
>> いやいや…。
366
00:20:34,968 --> 00:20:37,403
(栖原)\えっ マジっすか?/
367
00:20:37,470 --> 00:20:39,906
浜岡さん 江波に告白したんすか?
368
00:20:39,973 --> 00:20:41,407
ああ。
369
00:20:41,474 --> 00:20:43,409
それで どうなったんすか?
370
00:20:43,476 --> 00:20:46,412
いや まだ返事は返ってきてない。
371
00:20:46,479 --> 00:20:48,414
そうっすか…。
372
00:20:48,481 --> 00:20:50,917
あっ そろそろ時間遅くなるし
行くか。
373
00:20:50,984 --> 00:20:53,419
(智美) いらっしゃいませ。
374
00:20:53,486 --> 00:20:55,421
(鵜久森) 先生?
375
00:20:55,488 --> 00:20:57,490
誰か声かけたの?
376
00:20:59,492 --> 00:21:02,929
(九条) このお店は
私の行きつけでもあるんです。
377
00:21:02,996 --> 00:21:04,931
しかし…。
378
00:21:08,434 --> 00:21:12,372
(九条) 今日は浜岡修吾さんに
お会いしにまいりました。
379
00:21:12,438 --> 00:21:15,375
えっ この店で
お会いとかしてましたっけ?
380
00:21:15,441 --> 00:21:17,377
(九条) いえ。
381
00:21:17,443 --> 00:21:20,446
(九条の声)
まだ お会いしていません。
382
00:21:21,948 --> 00:21:23,883
ちょっと よろしいですか?
>> えっ?
383
00:21:23,950 --> 00:21:25,952
(九条) こちらに。
384
00:21:28,454 --> 00:21:30,390
あなたが→
385
00:21:30,456 --> 00:21:33,393
このお店によく来ることは
知っておりましたので→
386
00:21:33,459 --> 00:21:35,895
あなたが来た際には
呼んでもらえるよう→
387
00:21:35,962 --> 00:21:37,897
頼んでおいたんです。
388
00:21:37,964 --> 00:21:39,465
えっ?
389
00:21:40,967 --> 00:21:43,903
(九条) お願いします。
390
00:21:43,970 --> 00:21:48,908
江波美里さんから
手を引いてもらえないでしょうか。
391
00:21:48,975 --> 00:21:50,910
はぁ?
392
00:21:50,977 --> 00:21:52,912
えっ 何? 最近の高校教師って→
393
00:21:52,979 --> 00:21:54,914
生徒の恋愛事情にも
口出すようになったの?
394
00:21:54,981 --> 00:21:57,417
(操作音)
(浜岡) 美里に頼まれでもした?
395
00:21:57,483 --> 00:22:00,420
(九条) いえ 私の独断です。
396
00:22:00,486 --> 00:22:02,422
しかし 私は→
397
00:22:02,488 --> 00:22:05,358
あなたが江波さんに
何をしようとしているか→
398
00:22:05,425 --> 00:22:07,427
全て知っています。
399
00:22:08,928 --> 00:22:12,932
彼女とは
関わりを断ってくれませんか?
400
00:22:17,437 --> 00:22:19,439
📱(振動音)
401
00:22:23,443 --> 00:22:26,379
いや こんなの許されねえから。
402
00:22:26,446 --> 00:22:29,382
いきなり出てきて
赤の他人が「関係を断て」って→
403
00:22:29,449 --> 00:22:32,885
脅迫じゃねえかよ。
(九条) だから 今日は→
404
00:22:32,952 --> 00:22:35,888
お願いをしに来たんです。
>> ふざけんじゃねえよ。
405
00:22:35,955 --> 00:22:38,391
関係ねえヤツが
しゃしゃり出てくんな。
406
00:22:38,458 --> 00:22:41,394
店長 お会計
全部まとめて今度するわ。
407
00:22:41,461 --> 00:22:44,397
二度と こんなヤツと
同席させんじゃねえぞ。
408
00:22:44,464 --> 00:22:46,399
(戸が閉まる音)
409
00:22:46,466 --> 00:22:49,402
(鵜久森) 先生 あの人は何を…。
410
00:22:49,469 --> 00:22:53,906
(九条) 個人のお話になるので詳細は…。
411
00:22:53,973 --> 00:22:58,978
栖原君 この後 少し
お時間よろしいですか?
412
00:23:01,981 --> 00:23:03,916
(浜岡) ごめん 待たせちゃって。
413
00:23:03,983 --> 00:23:05,852
ハァ ハァ…。
414
00:23:05,918 --> 00:23:08,421
めっちゃ走ってきたから
汗かいたわ。
415
00:23:09,922 --> 00:23:13,926
全然待ってないよ。
(浜岡) ホント? ハァ…。
416
00:23:15,928 --> 00:23:17,363
ハハハ…。
417
00:23:17,430 --> 00:23:21,868
で 俺だけ残して→
418
00:23:21,934 --> 00:23:23,870
何の話?
419
00:23:23,936 --> 00:23:28,374
(九条) 栖原君 本当は知っていますよね?
420
00:23:28,441 --> 00:23:30,376
何が?
421
00:23:30,443 --> 00:23:33,880
(九条) 浜岡さんが
江波さんに近づいているのは→
422
00:23:33,946 --> 00:23:37,450
お金稼ぎに利用するためだと。
423
00:23:41,454 --> 00:23:44,891
ウザいけど 一つ聞いてもいい?
424
00:23:44,957 --> 00:23:46,893
何?
425
00:23:46,959 --> 00:23:51,397
何で 私に告ってきてくれたの?
426
00:23:51,464 --> 00:23:53,900
美里が→
427
00:23:53,966 --> 00:23:57,403
寂しそうだったから かな。
428
00:23:57,470 --> 00:23:59,906
えっ?
429
00:23:59,972 --> 00:24:05,845
だから 俺なんかでよければ→
430
00:24:05,912 --> 00:24:09,916
美里の居場所になれないかって
思って。
431
00:24:12,418 --> 00:24:16,856
(栖原) 何言ってんのか
全然分からないんだけど。
432
00:24:16,923 --> 00:24:20,359
(九条) 2023年9月4日。
433
00:24:20,426 --> 00:24:22,361
栖原君が→
434
00:24:22,428 --> 00:24:25,865
退院直後の浜岡さんを
襲うことになる日です。
435
00:24:25,932 --> 00:24:27,867
ハハハ…。
436
00:24:27,934 --> 00:24:31,871
いや マジ意味不明。
437
00:24:31,938 --> 00:24:34,874
イカれたの?
438
00:24:34,941 --> 00:24:38,878
俺が世話になってる先輩
襲うわけないっしょ。
439
00:24:38,945 --> 00:24:42,381
自分で言うのも何だけど
俺って そういう→
440
00:24:42,448 --> 00:24:45,885
非合理的な行動しないのを
信条に生きてっから。
441
00:24:45,952 --> 00:24:49,388
(九条)「人生は
とてもイージーだと思っていた」。
442
00:24:49,455 --> 00:24:53,893
事件の後 ポツリと漏らす
あなたがいました。
443
00:24:53,960 --> 00:24:56,896
それが今のあなたの
信条なんですよね。
444
00:24:56,963 --> 00:25:00,900
しかし 後悔というのは→
445
00:25:00,967 --> 00:25:03,402
人の行動を大きくゆがめる→
446
00:25:03,469 --> 00:25:05,905
そんな力があります。
447
00:25:08,407 --> 00:25:12,845
(九条の声) 本日 浜岡さんとの
交際を了承した江波さんは→
448
00:25:12,912 --> 00:25:15,848
彼との関係を
自分の居場所と捉え→
449
00:25:15,915 --> 00:25:19,352
彼に依存するように
寄り添うことになる。
450
00:25:19,418 --> 00:25:21,854
そして その思いにつけ込み→
451
00:25:21,921 --> 00:25:23,856
浜岡さんは→
452
00:25:23,923 --> 00:25:26,859
自身が管理する
マッチングサイトへと→
453
00:25:26,926 --> 00:25:30,363
彼女を送り込むことを始めます。
454
00:25:30,429 --> 00:25:33,866
しかし 見つけた居場所が→
455
00:25:33,933 --> 00:25:37,870
ただ道具として扱われる
場所だったと確信した彼女は→
456
00:25:37,937 --> 00:25:40,940
浜岡さんを刺してしまう。
457
00:25:45,444 --> 00:25:47,380
(九条) あなたは今→
458
00:25:47,446 --> 00:25:51,884
その浜岡さんの たくらみに
うっすら気付きながらも→
459
00:25:51,951 --> 00:25:55,888
見て見ぬフリをしようと
していませんか?
460
00:25:55,955 --> 00:25:59,392
江波さんに→
461
00:25:59,458 --> 00:26:02,461
思いを寄せているにもかかわらず。
462
00:26:05,898 --> 00:26:08,334
(九条) 今のあなたは→
463
00:26:08,401 --> 00:26:11,837
「わざわざ先輩に嫌われてまで
止める必要はない。
464
00:26:11,904 --> 00:26:15,841
そのたくらみが
本当に起こるとは限らない」→
465
00:26:15,908 --> 00:26:20,846
そうやって 動き出さないための
理由ばかりを頭に浮かべ→
466
00:26:20,913 --> 00:26:23,349
事態を静観しようと
していませんか?
467
00:26:23,416 --> 00:26:24,850
いや 俺はそんな…。
468
00:26:24,917 --> 00:26:27,353
(九条) 正直に申し上げます。
469
00:26:27,420 --> 00:26:29,422
私もそうでした。
470
00:26:30,423 --> 00:26:33,359
(九条の声)
この店で彼が武勇伝のように→
471
00:26:33,426 --> 00:26:36,862
江波さんを釣り出す計画を
話すのを聞きながら→
472
00:26:36,929 --> 00:26:42,435
「そんな事態が本当に起こるわけは
ない」と事態を静観しました。
473
00:26:44,437 --> 00:26:46,872
しかし それは
起きてしまうんです。
474
00:26:46,939 --> 00:26:52,378
私たちが 自分だけを守るために
気付かないフリをした その後→
475
00:26:52,445 --> 00:26:53,879
必ず。
476
00:26:53,946 --> 00:26:56,382
いや ちょっと待ってよ。
477
00:26:56,449 --> 00:26:59,385
何をそんなこと断定してんだよ。
478
00:26:59,452 --> 00:27:01,387
そんなの全部
あんたの想像でしか…。
479
00:27:01,454 --> 00:27:03,389
(九条) けど それが起きたとしたら→
480
00:27:03,456 --> 00:27:06,826
「あの時 こうしていれば」と
後悔の念を抱く。
481
00:27:06,892 --> 00:27:10,329
それだけは
間違いないと思いませんか?
482
00:27:10,396 --> 00:27:12,331
いや でも…→
483
00:27:12,398 --> 00:27:15,334
俺が何かしたところで
別に 江波は俺を…。
484
00:27:15,401 --> 00:27:20,406
(九条) またそうやって
動かない理由を探すんですか?
485
00:27:22,408 --> 00:27:25,344
この世界は簡単だと
言い切るあなたに→
486
00:27:25,411 --> 00:27:28,347
一つだけ質問をさせてください。
487
00:27:28,414 --> 00:27:30,850
そう思うのは→
488
00:27:30,916 --> 00:27:33,352
ただ あなたが失敗を恐れ→
489
00:27:33,419 --> 00:27:35,855
確実に成功する何かしか→
490
00:27:35,921 --> 00:27:39,358
選んでこなかっただけでは
ないでしょうか?
491
00:27:39,425 --> 00:27:44,864
失敗して 自分が傷つく
可能性のある出来事には→
492
00:27:44,930 --> 00:27:47,867
動かない理由を探して避けて→
493
00:27:47,933 --> 00:27:51,370
間違いの起きない選択だけをする。
494
00:27:51,437 --> 00:27:53,873
私たちは→
495
00:27:53,939 --> 00:27:57,877
誰かが何かの危機に
ひんした状況が見えた時→
496
00:27:57,943 --> 00:28:00,379
「そんなわけがない」よりも→
497
00:28:00,446 --> 00:28:04,884
「そうかもしれない」で
動くべきではないでしょうか?
498
00:28:04,950 --> 00:28:07,887
大切な人が傷つくことに→
499
00:28:07,953 --> 00:28:11,390
後悔する可能性があるのなら→
500
00:28:11,457 --> 00:28:14,393
この身一つぐらい差し出して→
501
00:28:14,460 --> 00:28:17,963
根拠のない行動に出てもよいと
思いませんか?
502
00:28:17,963 --> 00:28:25,471
♪~
503
00:28:27,440 --> 00:28:29,942
(貴島) 今年の文化祭ですが
うちのクラスは→
504
00:28:30,009 --> 00:28:32,945
喫茶店を出し物に
できればと思っています。
505
00:28:33,145 --> 00:28:35,581
(倉知) ちょっと無難と
思われるかもしれませんが→
506
00:28:35,648 --> 00:28:41,153
みんなでコンセプトを出し合って
趣向を凝らしたものにしたくて…。
507
00:28:43,656 --> 00:28:46,592
何? 別にいいんじゃん?
508
00:28:46,659 --> 00:28:50,096
ねぇ?
(野辺) 私 かわいい衣装 着たい!
509
00:28:50,162 --> 00:28:52,531
(月野) では その方向で。
510
00:28:52,598 --> 00:28:55,101
(蓬田)
クリームソーダ ダージリン。
511
00:28:55,101 --> 00:28:57,036
(蓬田)
クリームソーダ ダージリン。
512
00:28:57,103 --> 00:29:01,040
(生徒たちの話し声)
513
00:29:01,107 --> 00:29:04,043
ニカちゃん
学校 久しぶりじゃない?
514
00:29:04,110 --> 00:29:07,546
最近 芸能活動の方も
大活躍じゃん。
515
00:29:07,613 --> 00:29:10,049
(瑞奈) 独りが嫌だからって
変に こっち来ないでいいよ。
516
00:29:10,116 --> 00:29:12,118
えっ?
517
00:29:14,620 --> 00:29:16,555
(九条) 江波さん。
518
00:29:16,622 --> 00:29:19,558
放課後
化学準備室へ来てください。
519
00:29:19,625 --> 00:29:22,561
>> 何でよ 行くわけない…。
(九条) 必ず来てください。
520
00:29:22,628 --> 00:29:25,131
大切な話があります。
521
00:29:25,131 --> 00:29:41,647
♪~
522
00:29:41,647 --> 00:29:44,150
(鵜久森) 化学準備室は反対だよ。
523
00:29:46,152 --> 00:29:50,089
先生に… 呼ばれてたよね。
524
00:29:50,156 --> 00:29:53,025
何で あんたに そんなこと
言われなきゃいけないの?
525
00:29:53,092 --> 00:29:57,530
(鵜久森) ホントは何か 江波さんも
感じてるんじゃないかな。
526
00:29:57,596 --> 00:30:01,600
先生に呼ばれた 意味みたいなの。
527
00:30:03,602 --> 00:30:08,040
見ないフリしてる何かが
あるんじゃないかなって。
528
00:30:08,107 --> 00:30:10,042
ウザ過ぎるから。
529
00:30:10,109 --> 00:30:14,613
(鵜久森) 私はあの時
選択してよかったと思ってる。
530
00:30:16,115 --> 00:30:18,551
(鵜久森の声)
先生と一緒に闘うって決めて→
531
00:30:18,617 --> 00:30:21,053
よかったと思ってる。
>> あんたごときに指示されんのが→
532
00:30:21,120 --> 00:30:24,056
一番ムカつくから!
(鵜久森) それでも私は→
533
00:30:24,123 --> 00:30:27,626
江波さんに自分で
ちゃんと言うって決めてきた。
534
00:30:29,628 --> 00:30:35,134
今 この選択だけは
逃げない方がいいと思うって。
535
00:30:35,134 --> 00:30:41,140
♪~
536
00:30:41,140 --> 00:30:43,142
(戸が開く音)
537
00:30:47,646 --> 00:30:52,518
(九条) 来てくれたんですね
ありがとうございます。
538
00:30:52,585 --> 00:30:56,021
鵜久森に あおられたから。
539
00:30:56,088 --> 00:30:58,524
(九条) 鵜久森さんに?
540
00:30:58,591 --> 00:31:03,596
で 何なの? 大切な話って。
541
00:31:08,100 --> 00:31:10,536
(九条) これは 浜岡さんが→
542
00:31:10,603 --> 00:31:13,038
よく訪れる居酒屋に設置した→
543
00:31:13,105 --> 00:31:15,040
盗聴器です。
544
00:31:15,107 --> 00:31:20,546
ここに浜岡さんの
ある会話が録音されています。
545
00:31:20,613 --> 00:31:24,550
この中にある会話を→
546
00:31:24,617 --> 00:31:27,119
聞きますか?
547
00:31:37,129 --> 00:31:41,567
何となく 分かってるよ。
548
00:31:41,634 --> 00:31:45,137
この中に どんな言葉があんのか。
549
00:31:46,639 --> 00:31:50,075
でも…。
550
00:31:50,142 --> 00:31:55,581
ここまで来て
知らないフリはできないから。
551
00:32:18,604 --> 00:32:22,041
(モニタ)(浜岡) ってか俺の幼なじみに
美里ってヤツがいてさ→
552
00:32:22,107 --> 00:32:25,044
これが結構な
病んでます系の女でさ。
553
00:32:25,110 --> 00:32:27,046
(モニタ) でも 顔はめっちゃいいの。
554
00:32:27,112 --> 00:32:29,048
(モニタ) だから 俺らのサイトの→
555
00:32:29,114 --> 00:32:31,550
パパさんたちにも
人気出ると思うんだよな。
556
00:32:31,617 --> 00:32:34,553
(モニタ)(友人) え~ でも お前なんかが
その子 口説けんのかよ。
557
00:32:34,620 --> 00:32:36,555
(モニタ)(浜岡) いや 大丈夫だから。
558
00:32:36,622 --> 00:32:38,557
(モニタ) 美里の心の
くすぐりどころなんて→
559
00:32:38,624 --> 00:32:41,560
すぐ分かっから
勝ち確 しかもよ…。
560
00:32:41,627 --> 00:32:43,629
(九条 キーボードを打つ音)
561
00:32:46,131 --> 00:32:52,004
苦しい思いをさせて
申し訳ありません。
562
00:32:52,071 --> 00:32:56,008
ですが 江波さんには→
563
00:32:56,075 --> 00:32:58,510
事実を突き付けなくては→
564
00:32:58,577 --> 00:33:01,013
わずかな望みを頼りに→
565
00:33:01,080 --> 00:33:04,016
浜岡さんを
信じ続けてしまうと思いました。
566
00:33:04,083 --> 00:33:06,085
だから…。
(江波) 満足?
567
00:33:07,586 --> 00:33:11,023
生徒が変な男に だまされかけて→
568
00:33:11,090 --> 00:33:14,026
それを助けた気になって→
569
00:33:14,093 --> 00:33:18,097
「あぁ ステキなことした」って
今日も家帰って 酒でも飲むの?
570
00:33:24,103 --> 00:33:27,039
知ってたよ 何となく。
571
00:33:27,106 --> 00:33:30,542
分かってたよ こんなの!
572
00:33:30,609 --> 00:33:34,546
隣にいるのに
見てくれない気がして…。
573
00:33:34,613 --> 00:33:37,549
あいつらと…→
574
00:33:37,616 --> 00:33:40,552
ママとパパと同じような目で→
575
00:33:40,619 --> 00:33:44,556
いっつも私を通して私じゃ ない
何かを見てばっかいて…。
576
00:33:44,623 --> 00:33:49,061
(泣き声)
577
00:33:49,128 --> 00:33:51,497
気付くよ そんなの…。
578
00:33:51,563 --> 00:33:53,499
感じるよ そんなの!
579
00:33:53,565 --> 00:33:55,501
(泣き声)
580
00:33:55,567 --> 00:33:58,504
でも 分かんないフリしなきゃ→
581
00:33:58,570 --> 00:34:01,573
隣にいれなくなっちゃうから…。
582
00:34:04,576 --> 00:34:07,513
ここを失ったら→
583
00:34:07,579 --> 00:34:12,518
ホントに
居場所なくなっちゃうから…。
584
00:34:12,584 --> 00:34:18,524
(はなをすする音)
585
00:34:18,590 --> 00:34:22,528
これを知らせて
私に何をさせたいの?
586
00:34:22,594 --> 00:34:27,032
お前は どこにも居場所がないって
分からせて→
587
00:34:27,099 --> 00:34:29,535
私は どうすればいいの?
588
00:34:29,601 --> 00:34:34,606
あんたは
私に何を教えてくれるの?
589
00:34:39,111 --> 00:34:41,547
(泣き声)
590
00:34:41,613 --> 00:34:45,050
(九条) 残念ながら→
591
00:34:45,117 --> 00:34:49,054
教師は万能ではありません。
592
00:34:49,121 --> 00:34:50,989
はっ?
593
00:34:51,056 --> 00:34:54,493
(九条) 私が この件でお伝えできるのは→
594
00:34:54,560 --> 00:34:58,997
この未来を選択するべきではない
という事実だけです。
595
00:34:59,064 --> 00:35:02,000
はっ? 何?
596
00:35:02,067 --> 00:35:04,002
そんなんじゃ
何も変わんないじゃん!
597
00:35:04,069 --> 00:35:06,505
何でもするんじゃないの?
598
00:35:06,572 --> 00:35:08,507
それじゃあ 結局→
599
00:35:08,574 --> 00:35:12,010
自分で どうにかしろ
ってことじゃんかよ!
600
00:35:12,077 --> 00:35:15,514
何なんだよ あんた 最低だよ…。
601
00:35:15,581 --> 00:35:17,583
ふざけんなよ!
602
00:35:17,583 --> 00:35:26,091
♪~
603
00:35:30,662 --> 00:35:34,666
ハァ ハァ ハァ…。
604
00:35:50,682 --> 00:35:59,691
📱(振動音)
605
00:36:01,193 --> 00:36:02,628
📱(振動音)
606
00:36:02,694 --> 00:36:04,630
ハァ…。
📱(振動音)
607
00:36:04,696 --> 00:36:07,199
(江波) 何なの…。
📱(振動音)
608
00:36:23,215 --> 00:36:28,086
いらっしゃいませ。
(江波) アイスカフェラテ 1つ。
609
00:36:28,153 --> 00:36:33,592
もしかして…
江波美里さんですか?
610
00:36:33,659 --> 00:36:35,093
はい。
611
00:36:35,160 --> 00:36:38,096
さっき男の子が
必死にお願いしてきて→
612
00:36:38,163 --> 00:36:41,099
長髪で金髪のアイスカフェラテ
頼む人来たら→
613
00:36:41,166 --> 00:36:44,102
江波さんか聞いてくれって。
614
00:36:44,169 --> 00:36:48,173
それで これを渡してほしいって。
615
00:36:57,182 --> 00:37:15,200
♪~
616
00:37:15,200 --> 00:37:19,638
(江波) 何で私のこと
待っててくれたの?
617
00:37:19,705 --> 00:37:25,143
うわっ 面倒くせぇ~。
618
00:37:25,210 --> 00:37:28,146
流れで察してんだろ。
619
00:37:31,650 --> 00:37:37,089
そのベンチで この前
修吾君の告白 OKしたんだ。
620
00:37:37,155 --> 00:37:39,157
ハハハ…。
621
00:37:40,158 --> 00:37:43,595
最高に縁起悪いね。
622
00:37:43,662 --> 00:37:46,098
やっぱり…。
623
00:37:46,164 --> 00:37:49,668
知ってるんだ? 修吾君とのこと。
624
00:37:49,668 --> 00:37:59,177
♪~
625
00:37:59,177 --> 00:38:01,680
九条に言われてさ…。
626
00:38:03,682 --> 00:38:07,119
ずっと考えてたんだ。
627
00:38:07,185 --> 00:38:09,621
あいつに何言われたの?
628
00:38:09,688 --> 00:38:14,126
「愛情という
本能的な人間関係の欠如を→
629
00:38:14,192 --> 00:38:17,629
教師が理屈を振りかざして
どうすることはできない。
630
00:38:17,696 --> 00:38:22,634
できるのは
本当に思いのある人だけだ」って。
631
00:38:22,701 --> 00:38:29,074
それから 傷ついた江波に
何て声かけるべきか考えてた。
632
00:38:29,141 --> 00:38:32,077
考えることが嫌いな俺が→
633
00:38:32,144 --> 00:38:35,580
考えて 考えて→
634
00:38:35,647 --> 00:38:38,583
考えまくって→
635
00:38:38,650 --> 00:38:43,155
んで 一つだけ答えが出た。
636
00:38:44,656 --> 00:38:46,591
何?
637
00:38:46,658 --> 00:38:50,662
ねえよ! 居場所なんて。
638
00:38:52,164 --> 00:38:55,100
(栖原) どっかの誰かに
安住の場所を求めても→
639
00:38:55,167 --> 00:38:57,602
嫌われたら終わり。
640
00:38:57,669 --> 00:39:00,605
他の誰かに取られたら終わり。
641
00:39:00,672 --> 00:39:03,608
それにビビって震えて→
642
00:39:03,675 --> 00:39:05,610
いつの間にか
居場所と思った場所も→
643
00:39:05,677 --> 00:39:08,113
そうじゃなくなっちまう。
644
00:39:08,180 --> 00:39:11,116
でもさぁ→
645
00:39:11,183 --> 00:39:14,119
別に なくたってよくない?
646
00:39:14,186 --> 00:39:17,622
生きて立ってるだけで十分じゃん。
647
00:39:17,689 --> 00:39:22,127
ってか立ってるだけの自分を
誇れよ。
648
00:39:22,194 --> 00:39:26,198
だって その場所に
誰かが来るかもしんねえし。
649
00:39:28,133 --> 00:39:31,069
そんなの栖原だから言えるの。
650
00:39:31,136 --> 00:39:33,572
私には そんな特殊な考え…。
651
00:39:33,638 --> 00:39:35,073
それ!
652
00:39:35,140 --> 00:39:37,576
はっ?
653
00:39:37,642 --> 00:39:41,146
江波は いつもみんなと違う考えは
否定しようとする。
654
00:39:43,148 --> 00:39:45,584
(栖原) 何で そんな…。
655
00:39:45,650 --> 00:39:49,154
おそろいでいることばっか
求めんの?
656
00:39:50,655 --> 00:39:52,591
(栖原) 誰かと同じであることを→
657
00:39:52,657 --> 00:39:56,595
必要以上に求めなくたって
いいんだよ。
658
00:39:56,661 --> 00:39:59,097
じゃないと→
659
00:39:59,164 --> 00:40:03,602
「あの人が頼んだものと
同じもの頼まなきゃ」とか→
660
00:40:03,668 --> 00:40:08,106
「あの人が好きって言ってた曲
聴かなきゃ」とか→
661
00:40:08,173 --> 00:40:10,609
余計なことばっか気にして→
662
00:40:10,675 --> 00:40:13,178
自分が何 好きなのかも
分かんなくなる。
663
00:40:14,679 --> 00:40:16,615
(栖原) たまにはさ→
664
00:40:16,681 --> 00:40:19,618
同じものを頼んで
喜ぶんじゃなくて→
665
00:40:19,684 --> 00:40:22,120
違うものを頼んで
文句言われない関係を→
666
00:40:22,187 --> 00:40:24,689
喜べるようになれよ。
667
00:40:27,125 --> 00:40:30,629
この季節にホット頼む俺が…。
668
00:40:36,635 --> 00:40:39,137
江波のこと好きなんだから。
669
00:40:40,639 --> 00:40:46,645
♪~
670
00:40:46,645 --> 00:40:49,080
誰かが必要としてくれる
居場所を→
671
00:40:49,147 --> 00:40:52,584
必死に求めなくたっていいんだ。
672
00:40:52,651 --> 00:40:55,587
そんな場所
居場所にはなりゃしねえ。
673
00:40:55,654 --> 00:40:59,090
江波が立ってる その場所こそが→
674
00:40:59,157 --> 00:41:02,160
居場所なんだって思えばいい。
675
00:41:02,160 --> 00:41:08,166
♪~
676
00:41:08,166 --> 00:41:10,602
俺は お前の
居場所になんてものには→
677
00:41:10,669 --> 00:41:13,104
なれやしないけど→
678
00:41:13,171 --> 00:41:17,175
お前の居場所には
俺がいつだって行ってやれるよ。
679
00:41:17,175 --> 00:41:28,620
♪~
680
00:41:28,620 --> 00:41:30,622
(江波) ありがとう。
681
00:41:34,125 --> 00:41:38,129
でも… ごめん。
682
00:41:41,633 --> 00:41:46,071
さすがに今日 別れるって
決めた人がいるのに→
683
00:41:46,137 --> 00:41:48,573
すぐさま 別の人の思いに→
684
00:41:48,640 --> 00:41:51,643
応えられる気持ちにはなれない。
685
00:41:51,643 --> 00:42:01,653
♪~
686
00:42:01,653 --> 00:42:03,655
まぁ…。
687
00:42:05,657 --> 00:42:08,159
そりゃそうだ。
688
00:42:11,663 --> 00:42:14,099
取りあえず 今日は→
689
00:42:14,165 --> 00:42:17,102
だまされたことに気付いて→
690
00:42:17,168 --> 00:42:19,671
心を踏みにじられた日だろ?
691
00:42:19,671 --> 00:42:30,115
♪~
692
00:42:30,115 --> 00:42:32,117
(栖原) じゃあ…。
693
00:42:34,119 --> 00:42:36,121
(栖原) 泣けば?
694
00:42:43,628 --> 00:43:13,158
(泣き声)
695
00:43:19,664 --> 00:43:21,666
📱(振動音)
696
00:43:25,170 --> 00:43:26,671
📱(振動音)
697
00:43:34,179 --> 00:43:40,118
(九条)《こうして 私の2周目の1学期は
幕を閉じようとしていた》
698
00:43:40,185 --> 00:43:45,623
《1年後の死への
最大の可能性を摘み…》
699
00:43:45,690 --> 00:43:48,126
明日から夏休みが始まります。
700
00:43:48,193 --> 00:43:51,629
《生徒と再び
顔を合わせることになるのは→
701
00:43:51,696 --> 00:43:56,701
夏休みが明け
暦が「9」の月を指す頃になる》
702
00:43:58,703 --> 00:44:00,638
(スロットマシン)♪~
703
00:44:00,705 --> 00:44:02,707
\どうぞ/
(ドアが開く音)
704
00:44:04,209 --> 00:44:08,146
おっす。
>> 何 この人 誰?
705
00:44:08,213 --> 00:44:11,149
(浜岡) あぁ 仲良しなの。
706
00:44:11,216 --> 00:44:14,652
ってか
全然 美里が釣れないんだけど。
707
00:44:14,719 --> 00:44:19,224
話 違うじゃん… 相楽君の。
708
00:44:21,226 --> 00:44:25,730
(九条)《それから
あっという間に月日はたち…》
709
00:44:25,730 --> 00:44:30,168
♪~
710
00:44:30,168 --> 00:44:32,604
(星崎)\みんな 学校で
勉強してたの?/
711
00:44:32,670 --> 00:44:34,606
いや みんなに会ったらさ→
712
00:44:34,672 --> 00:44:37,108
見せたいものあったのよ。
713
00:44:37,175 --> 00:44:40,111
1学期の終わりにさ
みんなで居酒屋 行ったじゃん。
714
00:44:40,178 --> 00:44:43,114
で あん時さ
俺 カメラ忘れちゃって。
715
00:44:43,181 --> 00:44:45,116
で 先生と栖原の会話が→
716
00:44:45,183 --> 00:44:47,685
偶然 撮れちゃってさぁ。
717
00:44:49,187 --> 00:44:52,123
(モニタ)(九条) 2023年9月4日。
718
00:44:52,190 --> 00:44:54,125
(モニタ) 栖原君が→
719
00:44:54,192 --> 00:44:57,629
退院直後の浜岡さんを
襲うことになる日です。
720
00:44:57,695 --> 00:44:59,197
(キーボードを打つ音)
721
00:45:00,198 --> 00:45:04,135
いや 俺 これ見て→
722
00:45:04,202 --> 00:45:06,638
何かピ~ンときちゃったのよ。
723
00:45:06,704 --> 00:45:11,643
もしかして 先生→
724
00:45:11,709 --> 00:45:14,646
タイムリープ
してるんじゃないかって。
725
00:45:14,712 --> 00:45:16,214
はぁ?
726
00:45:17,715 --> 00:45:20,718
(九条)《そして 始まる》
727
00:45:23,721 --> 00:45:25,223
(穂積) 起立。
728
00:45:26,724 --> 00:45:29,094
(九条)《私にとって地獄となる…》
729
00:45:29,160 --> 00:45:32,097
(穂積) 気を付け 礼。
730
00:45:32,163 --> 00:45:35,100
(生徒たち)
よろしくお願いします。
731
00:45:35,166 --> 00:45:37,102
(九条) よろしくお願いします。
732
00:45:37,168 --> 00:45:39,671
《あの2学期が》