학자의 연구노트 (팁)

전체보기

모바일 상단 메뉴

본문 페이지

초보 번역가의 사전에 관한 몇가지 팁

amethy
댓글: 4 개
조회: 3576
추천: 1
2007-02-16 14:35:20
1. 번역가 전퀘
번역가 전퀘는 선행퀘와 전직퀘 2가지로 이루어 져 있는데요.
선행퀘는 '번역서의 작성'
전직퀘는 '선인의 지혜를 전달한다는 것'입니다. 둘다 암스에서 받아요.
번역서의 작성에는 독일어, 네덜란드어, 켈트어가 필요하고, 전직퀘에는 퀘 조건에 뜬 라틴어, 헤브라이어, 고대이집트어 이외에 포로투갈어, 프랑스어, 이탈리어가 필요합니다.(바디랭 진행 불가)

2. 사전에 관해
사전 제작에 관련된 내용은 일본서버 게시판에 '번역가'로 검색해보면 나와있습니다.
(하나 잘못된게 있는데요. 아프리카어 사전에 종이 10, 진사 5로 되어있는데 실제로는 종이 10, 진사 2더라고요.)
사전 발동시 해당 언어들이 '습득된'것으로 인식되어져 일반 대화부터 책읽기까지 가능합니다.
시전시간은 90초입니다. 사전은 한번에 한가지종류만 사용 가능하고 해상에서는 사용 불가입니다.

해당 언어가 '습득된'것으로 간주되기 때문에 파티원중 한사람만 사전을 사용하여도 공유가 가능합니다.
따라서 여러 사전을 (굳이) 사용하고 싶은 경우 파티원별로 다른 종류의 사전을 사용하면 해결됩니다.

사전 제작에는 기본적으로 종이가 필요합니다. 따라서 종이가 나오는 런던과 마르세유(즉 잉글과 프랑스) 국적 이외의 분들이 전직을 하시게 되면 부캐를 만드시던지 바자를 하시던지...

잉글 기준으로 가장 효과적인 사전 만들기는 4랭크에 나오는 캘트어 사전입니다.
재료는 종이(8)와 흑연(2), 플리머스에서 흑연을 잔뜩 사다가 런던 세익스피어 아저씨 앞에서 마구 찍어대면 됩니다.

취득 경험치(성공/대성공)는
R3+1 - 10/15
R4+1 - 8/12
R5+1 - 6/9
R6+1 - 5/7
R7+1 - 5/7
R8+1 - 4/6
R9+1 - 4/6

대략 계산한바로는 9랭까지 만드려면 캘트어 사전을 5천~6천개 정도 찍으면 되더군요...
그럼 종이 4만장에 흑연 2만개~ 거기에 2발 값하고~~...10랭까지 찍으시는건 비추입니다...

실제 사용해본 결과 쓸만한 사전은 '로망어 사전(폴투,에습,프랑,이탈,라틴어)'과 '캘트어사전(캘트어)'
그리고 '아프리카어사전(서아프리카어, 스와힐리어)'정도더군요.

사전의 좋은점은 책을 읽을 수 있다, 제조 단가가 싸다, 스킬슬롯을 사용하지 않는다.. 정도로 보시면 됩니다.

언어학에 있어서 궁금하신 사항은 덧글 달아주세요~ 아는 범위내에서는 성심성의껏.. 답해드릴지도 모릅니다~ ㅋㅋ

Lv24 amethy

모바일 게시판 하단버튼

댓글

새로고침
새로고침

모바일 게시판 하단버튼

지금 뜨는 인벤

더보기+

모바일 게시판 리스트

모바일 게시판 하단버튼

글쓰기

모바일 게시판 페이징

AD