팁과 노하우 게시판

전체보기

모바일 상단 메뉴

본문 페이지

[퀘스트] 팬텀 스토리 퀘스트 장면에 대한 새로운 고찰

아이콘 현명한예언자
댓글: 2 개
조회: 5991
2012-07-11 17:36:25

GMS는 이제서야 팬텀이 나왔는데 팬텀 퀘스트를 하다 우연히 찾은 차이점이었습니다.


원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.

원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.

원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.
원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.
원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.
원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.
원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.
원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.
원본 크기로 보시려면 그림을 클릭하세요.


비대위 님이 올린 팬텀 스토리 퀘스트 중 일부

GMS에서는 이렇게 번역되었습니다.

팬텀: It wouldn't be Hilah since you are not a skeleton. Do you get any skeleton crew? 
(네가 죽은 뼈가 아닌 걸 보면 힐라는 아닌 것 같군. 혹시 네 집단에 뼈다귀 있냐?)

프란시스: Wha...? I haven't heard any name of Hilah! Who's she?
(뭐...? 힐라란 이름은 들어본 적도 없어! 그 여잔 누구야?)

팬텀: Guwaru is dead, and Magnus wouldn't use his underlings to do dirty things...
(구와르는 죽었고, 매그너스는 자기 부하를 가지고 이런 짓을 벌일 리가 없고...)

프란시스: ---- (실수로 부분을 뛰어 넘었지만 비슷한 내용입니다)

팬텀: Demon Slayer betrayed Black Mage, and that jumbo lion king isn't coming out from his castle...
(같은 내용)

프란시스: --- (비슷한 내용)

팬텀: ...maybe Arkairum? Nah, he too old and nasty(이 단어인지는 기억이 안납니다)...if it's not him...what's remaining is Orchid.
(아카이럼? 아니, 그 놈은 너무 늙었고 간사해...그 놈이 아니라면 남은 것은 오르카인데.)

프란시스: Hiccups! (Got it!)
(히익! 감 잡았어.)




완벽히 기억은 안 나지만 이렇게 번역이 되었습니다.

GMS에서는 그래서 이러한 점을 미리 알 수 있었습니다.

1. 구와르는 죽었다. (루미너스 퀘스트서 부활한다고 나옴)

2. 매그너스는 자기 부하를 써서 무슨 짓을 시키지 않는다.

3. '살아 있는 사람을 부리는...' 이란 말에서 유저들을 햇갈리게 한 단락은 GMS에선 힐라가 해골을 다룬다고 집적적으로 말해 이해도를 높였다.


...

메이플 영어로 먼저 대사 만들고 한글 번역하나;;; 어떻게 GMS 보다 더 내용을 못 적어놓는 건 뭥미...

Lv80 현명한예언자

모바일 게시판 하단버튼

댓글

새로고침
새로고침

모바일 게시판 하단버튼

지금 뜨는 인벤

더보기+

모바일 게시판 리스트

모바일 게시판 하단버튼

글쓰기

모바일 게시판 페이징

최근 HOT한 콘텐츠

  • 메이플
  • 게임
  • IT
  • 유머
  • 연예
AD