도전! 기자단

내글

모바일 상단 메뉴

본문 페이지

[스토리] TMS 公會城(길드성) 스토리 2부

Ks105
댓글: 3 개
조회: 5763
추천: 27
2023-03-09 02:23:14
TMS 길드성 스토리 1부: https://www.inven.co.kr/board/maple/2316/2613

스토리는 사진 --> 원문 --> 번역 순으로 되어있습니다. 단, 내용이 길지 않을 경우 원문, 번역을 같이 적어놓았습니다.


<1부 후반에서...>



플레이어: 성에 도달하기 전에 느꼈던 기운과 크게 다르지 않아.

(그 순간 갑자기 건물이 흔들렸다)

플레이어: !

플레이어: 방금 저건...! 뭐지?

(또 다시 건물이 흔들렸다)

플레이어: !!!

(그 순간 크리드가 창문 밖에서 등장하고 문을 부수고 방 안으로 들어온다)

플레이어: 뭐야!





<15>



<원문, 번역>

크리드: 愚蠢的人啊...竟敢隨意動手!(Yúchǔn de rén a... Jìng gǎn suíyì dòngshǒu!)

크리드: 어리석은 인간... 감히 마음대로 (에너지 원석에) 손을 대다니!




<원문>

플레이어: (散發出與之前見過的龍完全不同的氣息。) (Sànfà chū yǔ zhīqián jiànguò de lóng wánquán bùtóng de qìxí.)

크리드: 還以為是那個小東西活著爬回來了,原來又來了一個新的小嘍囉。(Hái yǐwéi shì nǎge xiǎo dōngxī huózhe pá huìlái le, yuánlái yòu láile yīgè xīn de xiǎo lóu luó.)

(* 小東西(xiǎo dōngxī): 하찮은 것)

플레이어: ...是你呀。

把城堡搞成這樣的罪魁禍首。

(...Shì nǐ ya.

Bǎ chéngbǎo gǎo chéng zhèyàng de zuìkuí huòshǒu.)

크리드: 吼喔?(Hǒu ō?)

플레이어: 擅自侵略和破壞別人的城堡...到底有什麼意圖?(Shànzì qīnlüè hé pòhuài biérén de chéngbǎo... Dàodǐ yǒu shénme yìtú?)

크리드: 呵哈哈...還真是恣意侵略破壞啊?

未開化的種族果然判斷力不怎麼好!

(Hē hāhā... Hái zhēnshi zìyì qīnlüè pòhuài a?

Wèi kāihuà de zhǒngzú guǒrán pànduàn lì bù zěnme hǎo!)

플레이어: 少廢話,回答我,克雷德

到底為什麼要侵略城堡。

(Shǎo fèihuà, huídá wǒ, kè léi dé.

Dàodǐ wèishéme yào qīnlüè chéngbǎo.)

크리드: 克雷德啊。真的好久沒聽到這個名字了。是啊,是有人這麼叫我的。

但是,對於龍來說,名字是完全沒用的東西

膽敢任意命名的他們最終只會受罰。

(Kè léi dé a. Zhēn de hǎojiǔ méi tīngdào zhège míngzìle. Shì a, shì yǒurén zhème jiào wǒ de.

Dànshì, duìyú lóng lái shuō, míngzì shì wánquán méi yòng de dōngxī.

Dǎngǎn rènyì mìngmíng de tāmen zuìzhōng zhǐ huì shòufá.)

크리드: 我有說我會破壞城堡嗎?(Wǒ yǒu shuō wǒ huì pòhuài chéngbǎo ma?)

<번역>

플레이어: (이전까지 봤던 용과는 완전히 다른 기운을 발산하고 있어.)

크리드: (나는) 살아서 기어오는 하찮은 것이라고 생각했는데, 알고보니 새로운 졸개가 왔구나.

플레이어: ...그건 너야.

성(城)을 이 모양으로 만든 장본인은 바로 너야. (* 원래는 성보(城堡)인데 성이라고 번역하는 것이 자연스러울 것 같습니다)

크리드: 으르렁?

플레이어: 멋대로 침략하고 남의 성을 파괴하고...도대체 의도가 뭐야?

크리드: 하하하...(내가) 정말로 침략하고 파괴한다고 생각하는가?

개화(開化)하지 않은 종족은 (내가) 생각한대로 판단력이 그다지 좋지 않구나!

플레이어: 허튼소리 하지 말고 (내가 묻는 질문에) 대답해, 크리드.

도대체 왜 성을 침략하기 원하는 거야?

크리드: 크리드. 정말 오랫동안 그 이름이 들리지 않았지. 그래, 누군가는 나를 이렇게 불렀지.

그러나, 용에게 있어서, 이름은 완전히 쓸모가 없는 것이었지. 대담하게도 이름을 멋대로 지은 그들은 결국 벌을 받았지.

크리드: 언제 내가 성을 파괴한다고 했나?



<16>




<원문>

크리드: 快看看,能認出主人的城堡。(Kuài kàn kàn, néng rènchū zhǔrén de chéngbǎo.)

크리드: 就是這股能量呀!(Jiùshì zhè gǔ néngliàng ya!)

<번역>

크리드: 보아라, 성의 주인이 누구인지를!

크리드: 이게 바로 에너지다!




(그리고 크리드가 에너지를 사용하는데...)











(성의 모습의 원래대로 돌아온 것이다!)




<원문>

플레이어: !!!

플레이어: (什麼情況? 城堡...恢復原狀了嗎? 仿佛自己...!) (Shénme qíngkuàng? Chéngbǎo... Huīfù yuánzhuàngle ma? Fǎngfú zìjǐ...!)

(크리드는 플레이어에게 다가온다)

크리드: 不覺得很像自我恢復嗎?(Bù juédé hěn xiàng zìwǒ huīfù ma?)

크리드: 當我認清這股能量時,城就向主人招手。

王族這種小角色們,急急忙忙逃跑了。

(Dāng wǒ rèn qīng zhè gǔ néngliàng shí, chéng jiù xiàng zhǔrén zhāoshǒu.

Wángzú zhè zhǒng xiǎo juésèmen, jí ji máng máng táopǎole.)

플레이어: ...

크리드: 哦吼,看他那副單純的表情,看來我猜對了。

之前都不知道。。。對吧?

微不足道的雜魚玩王國家家酒,玷污了本應屬於我的城堡

(Ó hǒu, kàn tā nà fù dānchún de biǎoqíng, kàn lái wǒ cāi duìle.

Zhīqián dōu bù zhīdào... Duì ba?

Wēibùzúdào de zá yú wán wángguó jiā jiā jiǔ, diànwūle běn yìng shǔyú wǒ de chéngbǎo.)

(* 家家酒(jiā jiā jiǔ): 소꿉놀이)

크리드: 仿佛吸引著你的這股氣息,似乎抓住了倒塌的城堡的救命線。(Fǎngfú xīyǐnzhe nǐ de zhè gǔ qìxí, sìhū zhuā zhùle dǎotā de chéngbǎo de jiùmìng xiàn.)

<번역>

플레이어: !!!

플레이어: (무슨 상황이지? 성이...원래 상태로 돌아왔다? 마치 스스로 (돌아온 것 처럼) ...!)

(크리드는 플레이어에게 다가온다)

크리드: (성이) 스스로 원래모습으로 돌아왔다는 생각이 들지 않는가?

크리드: 내가 이 에너지를 확실히 알았을 때, 성은 주인에게 손짓을 했지.

왕족과 같은 별 볼일 없는 것들은 서둘러 도망갔지.

플레이어: ...

크리드: 오호, 순수한 표정을 보아하니, 내 예상이 맞는 것 같구나.

몰랐구나...그렇지?

보잘것 없는 사람들이 왕국 소꿉놀이를 하면서 놀았고 내것이 되어야 할 성을 더럽혔지.

크리드: 너를 끌어당기는 듯한 기운이 무너진 성의 생명선을 쥐고 있는 것 같군.




<17>



<원문>

크리드: 王族,無數騎士... 哈哈哈!

沒錯,聖蒂亞的一切都會在我面前跪下,

(Wángzú, wúshù qíshì... Hāhā hā!

Méicuò, shèng dì yà de yīqiè dūhuì zài wǒ miànqián guì xià,)

플레이어: (聖蒂亞...) (shèng dì yà...)

<번역>

크리드: 왕족, 끝없는 기사... 하하하!

그래, 산티아의 모든 것이 내 앞에서 무릎을 꿇겠지,

플레이어: (산티아...)




<원문>

크리드: 為了復仇,一群人就打過來,結果死傷慘重,

甚至隨意找來外地人!

(Wèile fùchóu, yīqún rén jiù dǎ guòlái, jiéguǒ sǐshāng cǎnzhòng,

shènzhì suíyì zhāo lái wàidì rén!)

(화면이 원래대로 돌아오면서)

크리드: 什麼都... (Shénme dōu...)

<번역>

크리드: 복수를 하기 위해, 한 무리의 기사들이 전투를 하기 위해 찾아왔고 많은 사상자가 발생했지.

심지어는 외부인을 마음대로 모집하기도 했지!

(화면이 원래대로 돌아오면서)

크리드: 아무것도...





<원문>

플레이어: !!!

크리드: 真的是什麼都不知道! 哈哈哈!!(Zhēn de shì shénme dōu bù zhīdào! Hāhā hā!!)

<번역>

플레이어: !!!

크리드: 난 정말 아무것도 모른단 말이다! 하하하!!







<원문>

플레이어: 嗚呃!(Wū è!)

플레이어: (巨龍咆哮的強勁氣息席捲而來。)

<번역>

플레이어: 으악!

플레이어: (거대한 용의 강력한 숨결이 (이 곳을) 휩쓸었다.)




<18>



<원문>

크리드: 連自己正在踩著的亡國名字都不知道的愚貨。現在終於明白了嗎?

你想掌握住的氣息,只會對我有反應...

現在還覺得我只是肆意毀了城堡嗎?

(Lián zìjǐ zhèngzài cǎizhe de wángguó míngzì dōu bù zhīdào de yú huò. Xiànzài zhōngyú míngbáile ma?

Nǐ xiǎng zhǎngwò zhù de qìxí, zhǐ huì duì wǒ yǒu fǎnyìng...

Xiànzài hái juédé wǒ zhǐshì sìyì huǐle chéngbǎo ma?)

크리드: 如果是本來的我,早就直接全部夷為平地了。。。我喜歡你充滿霸氣的眼神。

現在還不遲。給你個機會。

(Rúguǒ shì běnlái de wǒ, zǎo jiù zhíjiē quánbù yí wéi píngdìle... Wǒ xǐhuān nǐ chōngmǎn bàqì de yǎnshén.

Xiànzài hái bù chí. Gěi nǐ gè jīhuì.)

크리드: 臣服於我的力量,接受我賜予的恩寵。我才是真正的城堡主人

(Chénfú yú wǒ de lìliàng, jiēshòu wǒ cìyǔ de ēnchǒng. Wǒ cái shì zhēnzhèng de chéngbǎo zhǔrén.)

플레이어: 別搞笑了。我不可能被言語蒙蔽和你合作。(Bié gǎoxiàole. Wǒ bù kěnéng bèi yányǔ méngbì hé nǐ hézuò.)

크리드: 哈哈哈。該說是單純,還是無知。還是兩者呢。。。

乳臭未乾的勇者啊。怎麼那麼快就下結論?

對於作為外地人的你來說,判斷我和潘奈迪特,是誰在說謊的標準很模糊吧。。。

因為同是人類所以才站在那邊?

一絲不疑的樣子真讓人心酸。

(Hāhā hā. Gāi shuō shì dānchún, háishì wúzhī. Háishì liǎng zhě ne...

Rǔxiùwèiqián de yǒngzhě a. Zěnme nàme kuài jiù xià jiélùn?

Duìyú zuòwéi wàidì rén de nǐ lái shuō, pànduàn wǒ hé pān nài dí tè, shì shuí zài shuōhuǎng de biāozhǔn hěn móhú ba...

Yīnwèi tóng shì rénlèi suǒyǐ cái zhàn zài nà biān?

Yīsī bù yí de yàngzi zhēn ràng rén xīnsuān.)

플레이어: 是的。如你所說,我只是被未知的氣息捲過來。(Shì de. Rú nǐ suǒ shuō, wǒ zhǐshì bèi wèizhī de qìxí juǎn guòlái.)

플레이어: (但是我已經知道了。想守護珍貴事物的眼神。)

(因為我也有想守護的事物。)

(Dànshì wǒ yǐjīng zhīdàole. Xiǎng shǒuhù zhēnguì shìwù de yǎnshén.)

(Yīnwèi wǒ yě yǒu xiǎng shǒuhù de shìwù.)

플레이어: 看來,現在辨別真假已經不重要了。反正不管怎麼樣,都要阻止你。(Kàn lái, xiànzài biànbié zhēn jiǎ yǐjīng bù chóng yào le. Fǎnzhèng bùguǎn zěnme yàng, dōu yào zǔzhǐ nǐ.)

크리드: 豪邁地向我過來吧,但可能的高一點...

不過,看你能這得意的態度能維持多久!

(Háomài dì xiàng wǒ pū guòlái ba, dàn kěnéng de pū gāo yīdiǎn...

Bùguò, kàn nǐ néng zhè déyì de tàidù néng wéichí duōjiǔ!)

<번역>

크리드: 자신이 짓밟고 있는 망국(亡國) 이름도 모르는 미련한 놈이다. 이제야 분명히 알았느냐?

너가 가지려고 하는 숨결은 오직 나에게만 반응할 뿐...

여전히 내가 단지 멋대로 성을 파괴한다고 생각하는건가?

크리드: 만약 본래의 나였다면, 진작에 전부 초토화 되었겠지... 너의 패기 넘치는 눈빛이 마음에 드는군.

아직 늦지 않았어. 너에게 기회를 주도록 하지.

크리드: 내가 가진 힘에 굴복하고, 나의 은총(恩寵)을 받아들여라. 나야 말로 이 성의 진정한 주인이다.

플레이어: 웃기는 소리 하지 마. 내가 그런 말에 속아넘어갈 줄 알아?

크리드: 하하하. 단순하거나 아니면 무지하다고 해야 할 것 같군. 아니면 둘 다 일수도 있겠군...

머리의 피도 안 마른 용감한 자여. 어떻게 그렇게 빨리 결론을 내릴 수 있는가?

외지인으로서의 너로 말할 것 같으면 나와 베네딕트중 누가 거짓말을 하고 있는지 판단하는 것은 상당히 애매하지...

같은 인류라는 이유로 그 쪽(베네딕트) 편에 서는 것인가?

조금의 의심도 없는 표정을 보아하니 정말 마음이 아프구나.

플레이어: 그래. 너가 말한대로, 나는 단지 미지의 숨결에 휩쓸려 여기로 왔지.

플레이어: (하지만 나는 이미 알고 있었지. 귀중한 물건을 지키고 싶은 눈빛을.)

(왜냐하면 나에게도 지키고 싶은 물건이 있으니까.)

플레이어: 보아하니 지금은 진실과 거짓을 판별하는 것은 중요하지 않은 것 같군. 어쨌든 나는 너를 어떻게든 막을거야.

크리드: 당당하게 덤벼라, 나를 이길 수 있다면... (* 이거는 솔직히 무슨 의미인지 잘 몰라서 상황에 맞게 해석했습니다)

단, 너의 그 의기양양한(기고만장한) 모습이 얼마나 오래가는지 보겠다!




<19>





(플레이어는 크리드의 수하와 전투를 벌인다)

<원문>

크리드: 是想要直接跟我對決的意思?(Shì xiǎng yào zhíjiē gēn wǒ duìjué de yìsi?)

크리드: 呵哈哈哈哈哈!就在這裡收拾掉吧!(Hē hāhāhā hā hā! Jiù zài zhèlǐ shōushí diào ba!)

크리드: 喔唷...我還以為是小東西呢,還挺有膽識的。(Ō yō... Wǒ hái yǐwéi shì xiǎo dōngxī ne, hái tǐng yǒu dǎnshì de.)

<번역>

크리드: 나와 직접 대결하고자 하는 건가?

크리드: 하하하하하하! (여기를) 다 쓸어 버려랴!

크리드: 오... 나는 여전히 (너가) 하찮은 존재인 줄 알았는데, 과연 배짱이 있군.



(크리드의 수하 50마리를 처치하고 나서)



<원문, 번역>

크리드: 好傢伙,還挺厲害的。好吧。如果你心意已決,我會親自對付你的!(Hǎo jiāhuo, hái tǐng lìhài de. Hǎo ba. Rúguǒ nǐ xīnyì yǐ jué, wǒ huì qīnzì duìfù nǐ de!)

크리드: 아주 놀라운 녀석이군. 좋아. 너가 이미 마음을 정했다면, 나는 너와 직접 맞설 것이다!


(플레이어는 크리드와 전투를 벌인다)





<원문>

크리드: 真是不懂事。。。(Zhēnshi bù dǒngshì...)

크리드: 人類怎麼會一直重複犯錯呢?(Rénlèi zěnme huì yīzhí chóngfù fàncuò ne?)

크리드: 這種生硬的把戲是贏不了我的!(Zhè zhǒng shēngyìng de bǎxì shì yíng bùliǎo wǒ de!)

<번역>

크리드: 정말 순진하군... (세상 물정을 모르는군...)

크리드: 어째서 인류는 늘 똑같은 실수를 반복하는가?

크리드: 그런 서투른 수작으로는 나를 이길 수 없다! (그런 서투른 수작으로 날 이길 수 있다고 생각하느냐?)




(플레이어는 데스 카운트 1, 물약 쿨타임 1분이라는 어마어마한 패널티를 받은 데다가 크리드에게 전혀 데미지가 들어가지 않았다. 결국 플레이어는 크리드에게 아무런 피해를 주지 못하고 패배하고 만다.)



<20>





<원문, 번역>

플레이어: 額呃。。。(É è...)

플레이어: 으으...




<원문>

크리드: 你也跟那個小東西沒什麼兩樣啊。

不覺得不知天高地厚的自己丟臉嗎?

原本期待會是場有趣的戰鬥,但好無聊啊。。。嘎哈哈哈!

(Nǐ yě gēn nàgè xiǎo dōngxī méishénme liǎngyàng a.

Bù juédé bùzhī tiāngāodìhòu de zìjǐ diūliǎn ma?

Yuánběn qídài huì shì chǎng yǒuqù de zhàndòu, dàn hǎo wúliáo a... Gā hāhā hā!)

플레이어: 起來。。。得起來才行。(Qǐ lái... Děi qǐlái cái xíng.)

크리드: 再掙扎也是徒勞無功。

現在就送你一程。

(Zài zhēngzhá yěshì túláowúgōng.

Xiànzài jiù sòng nǐ yī chéng.)

<번역>

크리드: 너 또한 그런 하찮은 것과 다를게 없구나.

하늘 높고 땅 두터운(天高地厚, 천고지후) 줄 모르는 자기 자신이 부끄럽지 않은가? (자기의 분수도 모르고 덤비는 것이 부끄럽지 않은가?)

재미있는 전투가 될것이라 생각했는데, 정말 싱겁게 끝났군... 하하하하!

플레이어: 일어나... 일아나야 해.

크리드: 아무리 발악해봤자 소용없다.

이제 너를 끝장내주지.







3부에서 계속...


Lv62 Ks105

TMS(대만메이플) 플레이어 Ks105입니다!

모바일 게시판 하단버튼

댓글

새로고침
새로고침

모바일 게시판 하단버튼

지금 뜨는 인벤

더보기+

모바일 게시판 리스트

모바일 게시판 하단버튼

글쓰기

모바일 게시판 페이징

최근 HOT한 콘텐츠

  • 메이플
  • 게임
  • IT
  • 유머
  • 연예